— Мистер Харкорт!
— Сэр… милорд!
— Я попрошу вас ненадолго зайти ко мне в каюту. Молодой лейтенант стоял в каюте по стойке «смирно» и с легким испугом ожидал, что скажет главнокомандующий.
— Это не выговор, мистер Харкорт, — бросил Хорнблоуэр сердито, — даже не нарекание.
— Спасибо, милорд, — ответил Харкорт, успокаиваясь.
Хорнблоуэр подвел его к окну и, как прежде Худ, указал рукой:
— Это — «Дерзкий». Бывший капер, ныне зафрахтованный французским генералом.
Харкорт взглядом выразил недоумение.
— Именно так, — сказал Хорнблоуэр. — А сегодня на него лихтером перевезут с таможни оставленный на хранение груз.
— Да, милорд.
— Я хотел бы знать про этот груз по возможности больше.
— Да, милорд.
— Разумеется, я не хочу, чтобы каждый встречный и поперечный знал о моей заинтересованности. Вообще никто лишний не должен знать.
— Да милорд. Отсюда в подзорную трубу я, если повезет, смогу многое рассмотреть.
— Совершенно верно. Вы увидите, тюки это, ящики или мешки. Сколько того и другого. По тому, какие используются тали, сможете прикинуть вес.
— Так точно, милорд.
— Тщательно записывайте все, что увидите.
— Есть, милорд.
Хорнблоуэр вперил глаза в юношеское лицо лейтенанта, пытаясь оценить его благоразумие. Он отлично помнил, как Первый лорд Адмиралтейства настойчиво советовал не задевать легкоранимых американцев. Хорнблоуэр решил положиться на молодого человека.
— Мистер Харкорт, — сказал он, — выслушайте с особым вниманием то, что я сейчас скажу. Чем больше я узнаю про груз, тем лучше. Но не идите напролом. Если представится возможность узнать, что там внутри, используйте ее. Не знаю, что это будет за возможность, но случай помогает тому, кто окажется к нему готов. Когда-то давным-давно Барбара сказала, что везенье — удел тех, кто его заслуживает.
— Я понял, милорд.
— Если просочится хоть малейший намек — если проведают французы или американцы — вы пожалеете, что родились на свет, мистер Харкорт.
— Да, милорд.
— Я не нуждаюсь в лихих молодцах. Мне нужен сообразительный, предприимчивый офицер. Вы уверены, что поняли?
— Да, милорд.
Хорнблоуэр наконец оторвал взгляд от лица Харкорта. Он и сам был когда-то лихим молодцом. Теперь он с большим, чем прежде, сочувствием вспоминал старших по званию, чьи поручения тогда исполнял. Старший офицер вынужден полагаться на подчиненных, но за все отвечает сам. Если Харкорт оплошает, если по его вине произойдет дипломатический скандал, он и впрямь пожалеет, что родился на свет — уж об этом-то Хорнблоуэр позаботится — но и сам Хорнблоуэр пожалеет о своем рождении. Однако незачем говорить об этом Харкорту.
— Тогда все, мистер Харкорт.
— Есть, сэр.
— Входите, мистер Джерард. Мы уже опаздываем.
Экипаж мистера Худа был обит зеленым атласом и снабжен отличными рессорами, так что хоть и мотался из стороны в сторону по плохой дороге, не тряс и не подпрыгивал. Однако, помотавшись пять минут из стороны в сторону — а перед тем экипаж некоторое время простоял под горячим майским солнцем — Хорнблоуэр стал едва ли не зеленее обивки. Рю Ройяль, плацдарм, собор — он почти не глядел по сторонам. Он радовался каждой остановке, хоть остановка и сулила ненавистные официальные знакомства. Выйдя из экипажа и ожидая, пока его проведут в очередной узорчатый портик, он с жадностью глотал влажный воздух, благословляя очередную передышку. Ему никогда прежде не приходило в голову, что парадный адмиральский мундир можно было бы с успехом шить из чего-нибудь потоньше сукна, а широкую ленту со сверкающей звездой он носил давно и уже не испытывал тщеславного удовольствия, выставляя ее напоказ. В штабе флота он выпил отличной мадеры. Генерал угостил его крепкой марсалой. В резиденции губернатора ему подали изрядную порцию охлажденного во льду напитка (лед этот, доставленный из Новой Англии зимой и сохраняемый до лета в ледниках, стоил, вероятно, дороже золота). Напиток был такой холодный, что на стенках бокала проступил иней. Восхитительно-ледяное содержимое мгновенно исчезло, и бокал тут же наполнили снова. Хорнблоуэр резко одернул себя, заметив, что слишком громко и слишком безапелляционно вещает о чем-то несущественном. Он обрадовался, когда Джерард взглядом показал, что можно уйти. Радовался он и тому, что Джерард свеж, как огурчик, и не забывает класть чернокожим дворецким на серебряные подносы визитные карточки в предписанном этикетом количестве. Больше же всего Хорнблоуэр обрадовался, когда очутился наконец у Худа и увидел знакомое лицо — пусть даже знакомство это не насчитывало еще и суток.