Священный дым - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

Священник разговаривал с дядей Дэмианом тихим голосом, бросая на меня сочувствующие взгляды, которые содержали больше жалости, чем утешения, прежде чем он поспешно ушел, посмотреть нет ли Дрейка.

"Я не понимаю мужчин, бросающих женщин у алтаря," резко сказал дядя Дэмиан, буравя меня взглядом. Слабый звук шел из его кармана. Он достал телефон, посмотрел на номер и пробурчал что то о необходимости ответить на звонок.

" А я думал, что мать Дрейка была злой," тихо сказал Джим.

Я посмотрела на своего дядю, но он был на другом конце комнаты, что то ворчащий в телефон и отдающий приказы какому-то бедному подчиненному.

"Твоя семья круче. Почему ты не сказала мне, что твой дядя был Эрнестом Хемингуэем?"

Я снова ударила Джима. "Не смеши. Он даже отдаленно не похож на Эрнеста Хемингуэя."

Джим приподнял пушистую бровь.

"Хотя… хорошо, есть небольшое сходство. Очень небольшое. Дядя Дэмиан не пьяница и не любит стрелять в невинных животных, хотя он служил в армии и делает темные намеки на то, что он хотел бы пристрелит несколько вышестоящих офицеров. И я не могу помочь моей семье больше, чем Паула – она идеальна для моего отца. Он был потерян, когда моя мама умерла, а так как в то время мне было всего четырнадцать, Паула была удачей для нас обоих. Она иногда сводит меня с ума своей глупостью, и нескончаемой болтовней, но она всегда любила меня, и она заботится об отце, поэтому я не должна беспокоиться об этом." Я посмотрела на часы, стоящие на столе пастора, пытаясь утихомирить бабочек, которые угрожали скрутить мой желудок в узел. "Я не думаю, что имеет смысл задавать тебе этот вопрос, но все же: где мой непутевый жених?"

Джим покачал головой. "Я демон, а не провидец. Я уже говорил тебе, мы не должны были покидать дом вчера ночью."

"Вообще то, у меня не было выбора. Дядя Дэмиан немного смахивал на каток в том противостоянии, он просто все смел на своем пути, и мой аргумент, о его глупом представление о невестах, которые должны провести ночь врозь с женихом было отклонено и не возможно, даже не получило шанса быть озвучено. Между прочим, отель был очень милым."

"Это не то что я имел ввиду, и ты знаешь об этом," ответил Джим, состроив рожицу.

Я вздохнула и одернула кружево на запястье. "Знаю, но я делаю все, что могу, чтобы справиться с моим рассудком. Это был не легкий месяц, знаешь ли, с этим исчезновением Фиата, и красные драконы, продолжающие свою войну с нами, и необходимость организовать эту свадьбу. Я бы сошла с ума, если бы не было Трэйси."

В тот момент, когда имя слетело с губ, я поняла, что наделала. Я закрыла рот рукой, но было слишком поздно – воздух напротив нас замерцал на несколько секунд, прежде чем преобразиться в форму мужчины средних лет с неописуемой внешностью.

"Ты вызывала меня, мой повелитель?" спросил демон, как всегда выражая свое легкое раздражение.

Я спешно взглянула на дядю, молясь, что бы он не заметил внезапную материализацию, но та решимость, с которой он рявкнул, попрощавшись в телефон, прежде чем кинуть его себе в карман, и целенаправленная походка, которой он направился в нашу сторону, убило какую бы то ни было надежду.

"Ну, ты это сделала", сказал Джим веселым голоском. "Дядя Дэмиан на двенадцать часов!"

"Джим!" , вскрикнула я, обхватывая его морду обеими руками.

Твердый шаг дяди Дэмиана на секунду заколебался, когда тот взглянул на Джима.

"Пвости", пробормотал Джим через мою ладошку.

"Я думаю, у тебя есть объяснения, Эшлинг", сказал дядя Дэмиан своим абсолютно серьезным голосом, когда остановился передо мной, его стальные глаза охватили всех троих.

Я почувствовала себя десятилетней, в тот момент, когда была поймана за сооружением из дядиных кубинских сигар миниатюрных каноэ в туалете.

"Хм", сказала я, пытаясь дать мысленный пинок своему мозгу для придумывания блестящего объяснения, обходящего правду.

"Моя госпожа, хотели бы Вы, чтоб я разобрался с этим смертным?" спросил Трэйси голосом, в котором сквозили нотки усталости.

"Моя госпожа?", переспросил дядя Дэмиан, озадаченно нахмурившись своими густыми черными бровями. "Кто этот человек? Каким образом он только что появился из ниоткуда? И что, черт возьми, происходит с твоей чудовищной собакой?"


стр.

Похожие книги