Священная Римская империя: эпоха становления - страница 148

Шрифт
Интервал

стр.

Чепрано 270

Чивита-Кастеллана 397

Чивитате 214

Шалон-сюр-Марн 293

Шампо 304

Шартр 314

Шартрез, долина 316

Шаффхаузен, монастырь 273

Швабия 15, 17, 20–24, 28–30, 32–33, 43, 56, 58, 70–71, 74, 99, 106, 157, 179, 195, 198, 207, 266, 273, 284, 306, 312, 337, 350, 387–388, 434

Швабское герцогство 33, 58, 70, 99, 115, 194, 198, 265, 339, 354, 418, 423

Шварцвальд 272

Шварце-Эльстер, река 158

Швебиш-Халль 388

Швейнфурт 153, 266

Шверин 379, 389

Швейцария 184

Швеция 207–208

Шлезвиг 85, 101, 171, 207, 331

Шлей, бухта 41

Шлей, река 101, 189

Шпейер 57, 189, 195, 219, 221, 287, 300, 310, 313, 322, 344, 356, 399

Шпир 248

Шпре, река 153

Штаде, графство 349, 390

Штейгервальд 318

Штеттин (Щецин) 329, 348

Штирия 167, 187, 205, 207, 400

Штоках 22

Штормарн, графство 300, 338

Штрела 152, 153

Штульвейсенбург 196, 197

Щецин (Штеттин) 329, 348

Эбрах, монастырь 318

Эгер, пфальц и имперский замок 388, 436

Эдесса 282, 343

Эенаме, марка 157

Эйдер, река 41, 189, 207

Эйхштетт 165, 356

Элау на Бубре 132

Элслоо, лагерь викингов 13–14

Эльба, река 13, 39–40, 48, 52, 83–85, 87, 89, 103, 107, 112, 117, 123, 153–154, 170, 182, 329, 348, 400, 413 Эльзас 19, 20, 55, 64, 67, 191, 274, 388

Эльстер, река 153, 269

Эресбург (Обермарсберг-ан-дер-Димель) 22, 53

Эрфурт 40, 48, 400

Эч — см. Адидже

Ютландия, полуостров 331

Яна — см. Гана

Комментарии

>1 Термин «племенные герцогства» (Stammesherzogtümer), который подразумевает власть герцогов как продолжение власти вождей крупных этнических групп (племен) древних германцев, соответственно оформлявшееся и в традиционном сознании раннесредневековой эпохи, используется в немецкой историографии применительно ко всему периоду становления и раннего развития феодальных отношений. — Прим. ред.

>2 Цит. по: Видукинд Корвейский. Деяния саксов / Пер. Г. Э. Санчука. М., 1975.

>3 Несмотря на отсутствие в тот момент в Германии императорской власти и на принятое в нашей историографии отнесение термина «имперская церковь» уже к эпохе Оттонов, используемое автором понятие «Reichskirche» корректнее переводить именно так, подразумевая традиции церковной организации, существовавшей в империи Карла Великого. Перевод термином «государственная церковь» означал бы определенную модернизацию. Сам Й. Флекенштейн в других своих работах призывает не смешивать «имперскую церковь» даже Оттоновского периода с «государственной» или «национальной» церковью в современном понимании, одновременно прослеживая некоторую преемственность ее статуса с положением церкви во Франкском государстве. При этом он различает понятие «имперской церкви» в широком смысле — как всей церковной организации на территории Империи, и в узком — преимущественно правовом: «Характерно, что основу понятия составляло узкое и совершенно конкретное значение: оно привязано к отдельным церквям и определяет их как имперские в их правовом качестве. Это означает, что понятие имперской церкви в первую очередь правовое: какая-либо церковь становится имперской церковью, если она включена в право державы (in ius regni). Поскольку это всегда только отдельные, как правило, большие и значимые церкви, то многие другие, хотя они тоже находятся в сфере королевского господства, изначально остаются исключенными из этого права» (Fleckenstein J. Grundlagen und Beginn der deutschen Geschichte. 3., durchges. Auflage. Göttingen. 1988. S. 148). — Прим. ред.

>4 Акт, оформлявший отношения личной зависимости вассала от сеньора. — Прим. ред.

>5 Дворец, служивший временной резиденцией короля (императора) и местом отправления королевского правосудия. — Прим. ред.

>6 Подарок мужа новобрачной в утро после свадьбы. — Прим. ред.

>7 Схизма (греч. «расщепление, раскол») — церковный раскол в результате противоречий между группировками внутри церкви. — Прим. ред.

>8 Видукинд здесь называет венгров аварами согласно старой каролингской традиции, в других местах венгры называются «ungarii».

>9 То есть управляемое епископом, непосредственно подчиненным архиепископу, и входящее в состав соответствующей церковной провинции — диоцеза (в данном случае — магдебургского). — Прим. ред.

>10 В немецкой католической церкви сан, соответствующий протоиерею в православии, — старший священник, настоятель. —


стр.

Похожие книги