Чепрано 270
Чивита-Кастеллана 397
Чивитате 214
Шалон-сюр-Марн 293
Шампо 304
Шартр 314
Шартрез, долина 316
Шаффхаузен, монастырь 273
Швабия 15, 17, 20–24, 28–30, 32–33, 43, 56, 58, 70–71, 74, 99, 106, 157, 179, 195, 198, 207, 266, 273, 284, 306, 312, 337, 350, 387–388, 434
Швабское герцогство 33, 58, 70, 99, 115, 194, 198, 265, 339, 354, 418, 423
Шварцвальд 272
Шварце-Эльстер, река 158
Швебиш-Халль 388
Швейнфурт 153, 266
Шверин 379, 389
Швейцария 184
Швеция 207–208
Шлезвиг 85, 101, 171, 207, 331
Шлей, бухта 41
Шлей, река 101, 189
Шпейер 57, 189, 195, 219, 221, 287, 300, 310, 313, 322, 344, 356, 399
Шпир 248
Шпре, река 153
Штаде, графство 349, 390
Штейгервальд 318
Штеттин (Щецин) 329, 348
Штирия 167, 187, 205, 207, 400
Штоках 22
Штормарн, графство 300, 338
Штрела 152, 153
Штульвейсенбург 196, 197
Щецин (Штеттин) 329, 348
Эбрах, монастырь 318
Эгер, пфальц и имперский замок 388, 436
Эдесса 282, 343
Эенаме, марка 157
Эйдер, река 41, 189, 207
Эйхштетт 165, 356
Элау на Бубре 132
Элслоо, лагерь викингов 13–14
Эльба, река 13, 39–40, 48, 52, 83–85, 87, 89, 103, 107, 112, 117, 123, 153–154, 170, 182, 329, 348, 400, 413 Эльзас 19, 20, 55, 64, 67, 191, 274, 388
Эльстер, река 153, 269
Эресбург (Обермарсберг-ан-дер-Димель) 22, 53
Эрфурт 40, 48, 400
Эч — см. Адидже
Ютландия, полуостров 331
Яна — см. Гана
>1 Термин «племенные герцогства» (Stammesherzogtümer), который подразумевает власть герцогов как продолжение власти вождей крупных этнических групп (племен) древних германцев, соответственно оформлявшееся и в традиционном сознании раннесредневековой эпохи, используется в немецкой историографии применительно ко всему периоду становления и раннего развития феодальных отношений. — Прим. ред.
>2 Цит. по: Видукинд Корвейский. Деяния саксов / Пер. Г. Э. Санчука. М., 1975.
>3 Несмотря на отсутствие в тот момент в Германии императорской власти и на принятое в нашей историографии отнесение термина «имперская церковь» уже к эпохе Оттонов, используемое автором понятие «Reichskirche» корректнее переводить именно так, подразумевая традиции церковной организации, существовавшей в империи Карла Великого. Перевод термином «государственная церковь» означал бы определенную модернизацию. Сам Й. Флекенштейн в других своих работах призывает не смешивать «имперскую церковь» даже Оттоновского периода с «государственной» или «национальной» церковью в современном понимании, одновременно прослеживая некоторую преемственность ее статуса с положением церкви во Франкском государстве. При этом он различает понятие «имперской церкви» в широком смысле — как всей церковной организации на территории Империи, и в узком — преимущественно правовом: «Характерно, что основу понятия составляло узкое и совершенно конкретное значение: оно привязано к отдельным церквям и определяет их как имперские в их правовом качестве. Это означает, что понятие имперской церкви в первую очередь правовое: какая-либо церковь становится имперской церковью, если она включена в право державы (in ius regni). Поскольку это всегда только отдельные, как правило, большие и значимые церкви, то многие другие, хотя они тоже находятся в сфере королевского господства, изначально остаются исключенными из этого права» (Fleckenstein J. Grundlagen und Beginn der deutschen Geschichte. 3., durchges. Auflage. Göttingen. 1988. S. 148). — Прим. ред.
>4 Акт, оформлявший отношения личной зависимости вассала от сеньора. — Прим. ред.
>5 Дворец, служивший временной резиденцией короля (императора) и местом отправления королевского правосудия. — Прим. ред.
>6 Подарок мужа новобрачной в утро после свадьбы. — Прим. ред.
>7 Схизма (греч. «расщепление, раскол») — церковный раскол в результате противоречий между группировками внутри церкви. — Прим. ред.
>8 Видукинд здесь называет венгров аварами согласно старой каролингской традиции, в других местах венгры называются «ungarii».
>9 То есть управляемое епископом, непосредственно подчиненным архиепископу, и входящее в состав соответствующей церковной провинции — диоцеза (в данном случае — магдебургского). — Прим. ред.
>10 В немецкой католической церкви сан, соответствующий протоиерею в православии, — старший священник, настоятель. —