Свой собственный рай - страница 19

Шрифт
Интервал

стр.

И все-таки она ему нравилась.

Нравилось ее отзывчивое сердце. Нравилось, как страстно борется она за брошенных детей, упорно не желая видеть в них неудачников. Нравился расцветавший на щеках румянец и огонь, загоравшийся в глазах всякий раз, когда она говорила о «своих» детях. Решимость, какую излучало нежное лицо этой хрупкой девушки.

— Вы вряд ли представляете себе, во что втянули своих подопечных. Работа на ранчо включает чистку конюшен, погрузку и разгрузку мешков с кормом и провизией и бесконечные сражения с мухами в полуденную жару.

Она негромко хмыкнула.

— Что тут смешного?

— Если таков ваш способ завлекать женщин, Ребе есть отчего беспокоиться.

— Я люблю романтику не меньше любого другого парня, — заметил Хэнк, не понимая, что заставляет его исповедоваться перед малознакомым человеком. — Но каждой женщине, с которой у меня завязывались серьезные отношения — личные или профессиональные, — рано или поздно приходилось столкнуться с реалиями моей жизни. Я держу ранчо, а ранчо — это тяжелый труд.

— Может, и так, — произнесла Ниса. — Но интуиция подсказывает мне, что женщина, которая проникнется к вам серьезными чувствами, должна, на ваш взгляд, быть непременно согласна иметь большую семью. А это мягко говоря, не совсем обычно в наше время.

Ее проницательность застала Хэнка врасплох, лишив на миг дара речи.

— Я ведь не ошиблась? — продолжала она. — Вы действительно хотите иметь большую семью?

— Да, я мечтаю о большой семье, — задумчиво проговорил он после долгого молчания. — Семья… кровные узы всегда значили для меня очень много. И еще — земля. Эти две вещи дают человеку опору в жизни.

— Вы сами из большой семьи?

— Не очень большой… Но дружной. У меня два родных брата и куча двоюродных.

— Родная кровь… — тихо проговорила она. — Вам, наверно, интересно, почему я трачу столько времени и сил на чужих детей.

— Это вызывает у меня восхищение. — Он покачал головой. — Хотя многим мужчинам действительно трудно понять стремление женщины заботиться о брошенных детях.

— Думаю, в этом проявляется человеческий эгоизм. Мужчины обычно мечтают о наследниках. Продолжение рода они ставят превыше всего… — На этих словах она замолчала.

— Наверно, вы часто встречаетесь с этим в вашей работе?

— В моей работе?.. О, да!

Хэнк безошибочно уловил в ее голосе плохо скрытые горечь и гнев. Он уже собирался спросить о том, что вызвало эту перемену настроения, но тут за поворотом показался Холи-Маунт.

— А как же Вилли доберется домой, когда доставит ребят в город? — Она явно хотела сменить тему. — Неужели я и тут сорвала ваши планы?

— Нисколько. Я захвачу его на обратном пути.

— Итак, больше я уже не встречу вас в бассейне? — В ее голосе снова зазвучали веселые нотки.

— Пожалуй, нет. Я не большой любитель городской жизни.

— Я тоже. — Он услышал в ее словах оттенок грусти.

— Который дом ваш?

— Вон тот. Где вывеска «Продается».

— Вы переезжаете?

— Видите ли, дом для меня слишком велик… Все равно я так и не успела обжиться в нем по-настоящему. К тому же, мне нужно жилье поближе к работе.

Он заглушил мотор и повернулся к ней.

— Вы много времени проводите вне дома?

— Да, — устало улыбнулась она. — Наверное, про меня можно сказать, что я замужем за своей работой.

— Ну, что ж, тогда… — Он медлил, ища подходящую тему для разговора. — Вы ближе познакомитесь с моей работой, а я — с вашей.

Она расцвела улыбкой.

— Всегда считала, что расширять кругозор — это здорово! Спасибо вам за пикник. Мне очень понравилось.

— Вы серьезно?

— Абсолютно. И спасибо вам за терпение. — Она наградила его ангельским взглядом своих голубых глаз. — Знаю, что нарушила все ваши планы.

Вряд ли она догадывается, насколько права, пронеслось в голове у Хэнка.

— Не беспокойтесь, — с трудом проговорил он, не отрывая взгляда от ее губ.

— Ну, что ж, тогда… — Она положила руку на ручку дверцы. — Еще раз спасибо за согласие поддержать программу «Дети и животные». Увидимся во вторник.

— Во вторник?..

Мысли его отчаянно путались, когда надо было думать о чем-либо кроме ее нежного голоса и пьянящих изгибов рта.

— Не подкинуть ли вас до дома Расселов? — Она улыбнулась.


стр.

Похожие книги