Своенравный сотник - страница 31

Шрифт
Интервал

стр.

Которому мы преданы отныне,

И целый мир не страшен будет нам.

Птолемей

Врага любого с ним мы опрокинем.

Селевк

О, если б боги мне еще вернули

Сокровище, утраченное мной

В Антиохии, где погиб мой дядя!..

Но нет, тогда я был бы слишком счастлив.

Лисимах

Да, там ты потерял дитя.

Селевк

Молчи

Сейчас не время вспоминать о горе.

Но, может быть, хозяин наш позволит

Нам повидать царевича?

Антигон

Дивлюсь,

Куда запропастился он.

Входит Леонтий.

Леонтий,

Где сын мой?

Селевк

Здравствуй, славный полководец!

Лисимах

Наш старый друг!

Леонтий

Привет мой вам, цари!

(Антигону.)

Ваш сын в отставку, государь, уволен

Он на себя навлек немилость дамы.

Сейчас меж ними форменная битва:

Красотка не идет на перемирье,

Хотя его готов купить царевич

Любой ценой, включая жизнь свою.

Селевк

Сурова ж эта девушка, однако!

Леонтий

И вот они то плачут, то бушуют.

Вы подвиг милосердья совершите,

Коль их, цари, помирите, - без вас

Едва ли успокоить их удастся.

Коль нужен вам царевич, отправляйтесь

К нему, затем что к месту он прирос

И не уйдет, пока его не сдвинут.

Селевк

(Антигону)

Прошу вас, государь, возьмите нас

С собой к царевичу - мы жаждем видеть

Ту гордую красавицу, которой

Отвергнут он.

Птолемей

Сказал бы я грубей:

Не гордую - воспитанную дурно.

Антигон

Есть у нее причины быть суровой,

И со стыдом я думаю о ней.

Пойдем посмотрим на забавы эти.

Лисимах

Верней - на чудеса.

Антигон

Веди, Леонтий,

Мир заключить нам снова предстоит.

Уходят.

СЦЕНА ПЯТАЯ

Покой во дворце.

Входят Деметрий и Селия.

Селия

Меня вы убедили. Я согласна

Из уваженья к вам жить рядом с вами

Ведь я лишь вас любила и люблю.

Но раз со мной вы поступили дурно,

Чем нанесли ущерб своей же чести,

Вы, у людей слывущий безупречным,

И раз покаялись вы, горько плача,

Что вами ложно я обвинена,

Я, свято соблюдая верность долгу,

Ко мне вам прикоснуться не позволю,

Хотя и впредь вас буду чтить, как чтила.

Деметрий

Я знаю, ты другого осчастливишь!

Селия

Нет, никогда! Вот вам моя рука

Ее пожатьем клятву я скрепляю.

Деметрий

Наш мирный договор мы поцелуем.

Скрепили бы надежней.

Селия

Что ж, скрепим,

Но будет он ne ultra. В остальном же

Останусь прежней я для вас: я буду

Смеяться с вами, петь, шутить. Сознаюсь,

Я вас люблю.

Деметрий

Постой! Сюда идут.

Входят Леонтий, Антигон, Селевк, Лисимах, Птолемей, приближенные, вельможи и

сотник.

Лисимах

Она прекрасна!

Леонтий

Краше не бывает.

Селевк

Жаль, что она так сердцем жестока.

Лисимах

Привет наш вам, царевич! - Он не слышит.

Птолемей

Явились мы, чтоб вам служить, чем можем.

Лисимах

Он кланяется... Как он изменился!

Селевк

Что вижу я?.. Леонтий, Лисимах,

Знавали оба вы мою Энанту,

Потерянную мной в Антиохии,

Когда был город Антигоном взят

И дядя мой убит. Не правда ль?

Лисимах

Правда,

И девочку я помню.

Селевк

Мне сдается,

Что эта дама с нею странно схожа.

Взгляните сами на ее портрет.

(Вытаскивает портрет.)

Вся разница в летах.

Лисимах

Да, как две капли

Воды они походят друг на друга.

Селевк

Глаза одни и те же.

Леонтий

Сходство явно!

Царь, на руках носил я вашу дочку

И поношу еще.

Антигон

На что, друзья,

Вы так уставились?

Селевк

На эту даму

И этот вот портрет.

Антигон

Какое сходство!

Различье только в возрасте.

Лисимах

Смотрите

Она краснеет. Сходство полным стало.

Селевк

Я с ней поговорю.

Леонтий

Давно пора.

Селевк

Как вас зовут, красавица?

Селия

Энантой,

И я у вас прошу благословенья.

(Опускается на колени.)

Селевк

Вы знаете меня?

Селия

Вы царь Селевк

И, значит, мой родитель.

Селевк

Погодите.

Где я утратил вас?

Селия

Во время штурма

Антиохии, где убит ваш дядя.

Взял в плен меня один безвестный воин,

Но возвратил царевич благородный

Свободу мне, и я с тех самых пор

Его раба.

Селевк

Мое блаженство полно!

(Поднимает Селию.)

Приветствую тебя, моя родная,

Единственная, милая Эланта!

Деметрий

Моя жестокая Энанта!

Селевк

Нет,

Вы ошибаетесь - мы вас помирим.

Антигон

И, я надеюсь, прочен будет мир.

Его у вас, дитя, прошу я первым.

Селия

Он, государь, дарован вам уже.

Деметрий

(опускаясь на колени)

А я прошу вторым.

Селевк

Вам не откажут.

Селия

Конечно, нет!

(Опускается на колени.)


стр.

Похожие книги