Профессор вел себя совершенно спокойно и прошел к черному фургону без малейшего протеста.
– Слушайте, док, – сказал сержант, ободренный такой покорностью. – А почему бы вам самому не рассказать, куда вы их спрятали? Ведь ясно, мы их найдем, дайте нам только время.
Фрост повернул голову, посмотрел полицейскому в глаза и улыбнулся:
– Время… а, ну конечно же, время… да, если дать вам время – вы найдете их. Там.
Затем он вошел в фургон, сел на скамейку, закрыл глаза и сосредоточился.
Тем временем сержант поставил ногу на подножку, загородив своей тушей дверь, и вынул блокнот. Кончив писать, он поднял глаза.
Профессор Фрост исчез.
Вообще-то, Фрост намеревался навестить Говарда и Эстеллу, однако в самый критический момент его мысли перескочили на Хелен и Роберта. «Приземлившись», он обнаружил себя совсем не в том мире будущего, который посещал перед этим дважды. Он не знал, где находится, – видимо, на Земле, где-то и когда-то.
Вокруг расстилалась холмистая местность, напоминавшая штат Нью-Джерси или юг штата Миссури. Слабое знакомство с ботаникой не позволяло Фросту сказать, привычные вокруг деревья или нет. Да и размышлять об этом оказалось некогда.
Он услышал крик, на который сразу же откликнулись другие голоса. Из леса выскочили фигуры и рассыпались неровной цепью. Сперва Фросту показалось, что атакуют его; он беспомощно оглянулся, но спрятаться было негде. Однако они пробегали мимо, не обращая на него никакого внимания; только один окинул его беглым взглядом, что-то крикнул и тоже исчез.
Фрост остался стоять посреди полянки, один и в полном недоумении.
Но не успел он хоть сколько-нибудь переварить происходящее, как одна из фигур вернулась и что-то крикнула, на этот раз – точно ему; слова сопровождались недвусмысленным жестом: он должен был следовать за этим человеком.
Фрост стоял в нерешительности. Человек подбежал к нему и ловкой подножкой сбил его с ног. Следующие секунды профессор не совсем понимал происходящее, а когда немного пришел в себя, оказалось, что он видит мир вверх тормашками: незнакомец бежал уверенной рысцой, перекинув его через плечо.
По лицу Фроста хлестнули ветки кустов, затем «носильщик» направился куда-то вниз, пробежал еще несколько ярдов и небрежно скинул свою ношу на землю. Профессор сел, протер глаза и осмотрелся.
Он находился в туннеле, один конец которого поднимался вверх, к свету, а другой уходил вниз, одному богу известно на какую глубину. Вокруг мелькали какие-то фигуры, не обращавшие, впрочем, на него ни малейшего внимания. Двое устанавливали перед входом в туннель непонятный аппарат. Они работали очень проворно, закончили свое дело буквально за секунды и отошли назад. Раздалось негромкое гудение.
Устье туннеля словно затуманилось; скоро стало понятно почему – неизвестный аппарат плел нечто вроде паутины, перекрывавшей вход в туннель. Паутина, сперва едва заметная, постепенно теряла свою прозрачность, становилась матовой. Гудение продолжалось несколько минут, странная машина все уплотняла и уплотняла паутину. Одна из фигур взглянула на свой пояс, произнесла короткую команду, и гудение смолкло.
Было видно, что окружающие успокоились, вздохнули с облегчением. Фрост тоже ощутил это облегчение и расслабился, понимая интуитивно, что удалось избежать какой-то серьезной опасности.
Человек, приказавший машине остановиться, повернулся, заметил Фроста и подошел к нему, задавая какие-то вопросы голосом, звучавшим спокойно, но в то же время как-то безапелляционно. Фрост неожиданно осознал три вещи: лидером группы была женщина, именно она и спасла его в лесу и – третье – одежда и внешность этих людей были похожи на одежду и внешность преобразившегося Роберта Монро.
Лицо профессора озарила улыбка. Все будет хорошо.
Женщина повторила свой вопрос, в ее голосе появились нотки нетерпения. Фрост почувствовал, что надо отвечать, хотя он не понимает здешнего языка, а женщина, конечно же, не понимает английский. Но как бы там ни было…
– Мадам, – сказал он по-английски, встав и отвесив ей вежливый поклон. – Я не знаю вашего языка и не понимаю вопроса, но мне кажется, что вы спасли мою жизнь. Я вам очень благодарен.