— А? Что? Бежать? Ну как — я думал об этом, пока у меня последний зуб не выпал. Отсюда бежать невозможно.
— Мне так не кажется, — сказал Годон, — я как раз думаю, что втроем мы сможем это сделать. Посмотри, там можно выбраться наверх. Мы смогли бы улизнуть отсюда, если ты придумаешь способ, как отвлечь их внимание.
— Н-н-да, — задумчиво промычал старик, — иногда они спят одновременно. Не очень часто, но все-таки… Нет, я все же сомневаюсь. Да и зачем мне бежать? Меня просто прикончат в первом же племени, куда я попаду, а нет — так какой-нибудь зверь меня слопает.
— Никто тебя не убьет — я возьму тебя в Сари. Там с тобой будут хорошо обращаться. А потом, ты сможешь встретить старых друзей. У нас там есть два человека из Хартфорда, штат Коннектикут.
Старик мгновенно насторожился.
— Какого черта?! Что тебе может быть известно о Хартфорде?
— Ничего, — ответил Годон, — но этим людям известно. Я много раз слышал, как они об этом разговаривали.
— Интересно, что их сюда занесло? Наверное, что-то вроде моей истории. Я думаю, им будет интересно меня послушать.
— Ну конечно же, — вмешалась О-аа, которая была кем угодно, но только не дурой, — конечно, им будет очень интересно. Я в этом просто уверена.
— Я подумаю, — ответил старик.
* * *
Соблюдая крайнюю осторожность, Дэвид Иннес добрался наконец до запасного входа. Поблизости он насобирал сухих сучьев, листьев и немного зеленой травы и закинул все это в лаз. Затем Иннес развел огонь и, с удовлетворением увидев, что пламя занялось, выбежал из лаза и вновь начал карабкаться наверх со всей возможной скоростью.
Когда он достиг кратера и заглянул вниз, то увидел, что дым уже просачивался в долину. Галдящие саблезубые взволнованно жестикулировали, по всей видимости, соображая, что им предпринять. Дэвид уже было решил рискнуть и окликнуть Годона во весь голос, чтобы привлечь его внимание к подъему, как увидел, что он, О-аа и какой-то незнакомец уже осторожно направляются туда.
Неожиданный пожар отвлек внимание саблезубых от пленников, и те решили попытаться бежать, пользуясь всеобщим переполохом. В тот момент им не пришло в голову, что все произошло слишком кстати, чтобы быть делом случая.
— Эй, постойте! — окликнул Годона и О-аа старик. — Вы уверены, что двое парней из Хартфорда именно там, куда вы меня тащите? Если вы меня водите за нос, то, чтоб мне сдохнуть, я вас обоих съем при первой же возможности!
— Ну конечно, они там, — сказала О-аа, — незадолго до того, как мы попали сюда, я с ними очень мило поболтала.
Годон с изумлением взглянул на свою спутницу.
— Одного из них ты увидишь еще до того, как мы попадем в Сари, — сказал он, — он здесь, неподалеку.
— Хочется верить, — сказал старик, я бы с удовольствием повидался с ребятами из Хартфорда. Да что там! Я бы черту душу продал, чтобы увидеть парня из Канзаса!
— Увидишь, — небрежно пожала плечами О-аа, — мы знаем кучу народа из Канзаса.
Годона передернуло, но сейчас было не время для разговоров — они уже стояли у той самой стены. Годон обернулся: все саблезубые собрались у входа в долину и по-прежнему о чем-то возбужденно разговаривали. Никто не смотрел в их сторону.
— Ладно, лезьте медленно, — приказал он, не надо спешить, мы только привлечем их внимание. Торопиться нам придется, только если они нас заметят. И потом, за нас с О-аа я на беспокоюсь: нам бы только выбраться на ровную поверхность, а там ни один из них нас не догонит. А вот ты как? — обратился он к старику.
— Послушай, сынок, — ответил тот с достоинством, — по части бега тебе меня учить не придется. Когда я был помоложе, меня выставляли на бегах против арабских скакунов, и будь я проклят, если была хоть одна лошадь, которую я бы не обошел на два корпуса.
Годон не знал, что такое лошадь, но инстинктивно чувствовал, что старик лжет. Он промолчал, но про себя подумал, что между О-аа и стариком есть определенное сходство.
Незамеченными они добрались до вершины и уже начали спускаться, когда Годон увидел бегущего к ним Дэвида. Он поспешил навстречу.
— Так это ты устроил пожар? — спросил он. — Но как ты узнал, что мы были в кратере?