— Ты делал это много раз, Ро?
— Несколько раз, Джесси. Не слишком часто.
— Ты никогда не боялся?
— Боялся. Довольно сильно первый раз, — признался Ро. — И чуть-чуть во всех остальных случаях.
— Каждый раз?
— С мужчиной тоже может случиться всякое. Он может выставить себя на посмешище, или причинить боль женщине, или, что еще хуже, не доставить ей удовольствия. — Губы Ро медленно растянулись в широкой улыбке. — Но, наверное, — признался он, — желание сделать это всегда пересиливало страх. Поэтому я шел до конца и делал это.
Джесси рассмеялся вместе с ним, и они дружески хлопнули друг друга по плечу.
Потом улыбка на лице юноши сменилась серьезным выражением:
— Я боюсь, Ро! Но я тоже хочу это сделать. Ро кивнул, но понятия не имел, что ответить.
— Я — мужчина, такой же, как и ты, как любой другой. Я не возражаю, если меня называют глупцом, — продолжал Джесси. — Я привык к этому, и недостаток ума не слишком-то беспокоит меня. Даже когда люди меня дразнят, я просто не обращаю внимания и говорю себе, что они только шутят и вовсе не желают обидеть. Меня это не волнует. Но когда я стою рядом с прекрасно пахнущей девушкой, меня захлестывают чувства, совсем не похожие на чувства боли и обиды. Я не могу просто взять и отмахнуться от них.
— В этом нет ничего необычного, Джесси, — согласился Ро. — Чувства, которые ты испытываешь к женщинам, идут от твоего тела. Они совершенно не связаны с недостатком умственного развития. Даже если ты не слишком умен, это не значит, что ты не способен испытывать плотские желания.
— Но папа говорит, что я должен изо всех сил сдерживать их!
Брови Ро сошлись над переносицей. Он задумался.
— Я уверен, что твой отец хочет только того, что считает самым лучшим для тебя, Джесси, — сказал Ро. — Но он — твой отец и потому, возможно, не считает тебя взрослым мужчиной.
— Мне кажется, он никогда не признает, что я — взрослый.
— Но я-то знаю, Джесси! Я считаю тебя мужчиной. После этих, произнесенных тихим голосом слов опущенный подбородок Джесси, казалось, приподнялся, а на лицо вернулась теплая улыбка.
— Спасибо тебе, — сказал он.
Молодых людей окружала тишина поздней ночи. Лес неясно вырисовывался темным пятном и шелестел листвой, высокая трава над ними стала влажной от росы. Глаза на мгновение заволокла приятная, пьяная дымка, и все вокруг казалось прекрасным.
— Знаешь, что нам нужно сделать, Джесси? — спросил Ро неожиданно возбужденным и решительным голосом.
— Что?
— Нам надо найти тебе женщину!
— Что?
— Конечно, речь идет не о множестве женщин, и не об одной-единственной на всю жизнь, но я уверен, что даже в этой глуши есть женщины, скажем, с сомнительной репутацией…
Глаза Джесси расширились.
— Да, внизу возле ежевичной долины живет такая вдова Плам, — сказал он.
— Вдова Плам… — повторил Ро.
— Она сама себя так называет, но я слышал, как парни говорили, что она вовсе не вдова, просто ее муж сбежал, и она по вечерам развлекается с мужчинами. Ро кивнул:
— Ну, Джесси, я думаю, что нам с тобой надо бы нанести визит вдовушке!
— Сегодня ночью? Мы можем пойти прямо сегодня?
— Ну, нет, сегодня мы не сможем, — ответил Ро. — Ты ведь даже идти не в состоянии. Тебе необходимо вылечить лодыжку, прежде чем отправляться к вдове.
— Чувствую, что мне уже лучше, — заявил Джесси и, пошатываясь, попытался встать на ноги.
Ро подхватил Джесси и уговорил опереться о его плечо.
— Мы доставим тебя домой, ты пару дней полежишь, а когда будешь в порядке, мы пойдем в гости к этой твоей вдове.
— Я не могу ждать! — завопил Джесси в пьяном восторге.
— Определенно, можешь — ты ведь ждал столько времени! Пара дней значения не имеет.
Они то шли, то ползком пробирались домой.
— На Литературном на днях, — признался, как на исповеди, Джесси, — я стоял рядом с Элти Макниз. Той, что выходит замуж за Пейсли Уинслоу.
Ро кивнул, припоминая девушку.
— О, она пахнет великолепно, Ро! — затаив дыхание, поведал Джесси. — Должно быть, добавляет душистые приправы в мыло.
Ро улыбнулся.
— Я просто стоял рядом с ней, вдыхая ее запах, и так сильно захотел этого, Ро, что готов был заплакать. Кивнув, Ро похлопал приятеля по плечу.