Свадебное платье для Молли - страница 32

Шрифт
Интервал

стр.

Еще один снимок. Девушка надеялась, что ей удастся заснять удивительное выражение его лица.

– Маленькая принцесса, ты превратила меня в принца? – поинтересовался Хьюстон.

Девчушка посмотрела на него свысока, хотя и была в два раза ниже:

– Нет, конечно.

Но Молли была совершенно другого мнения. Мужчина, которого она считала когда-то мерзкой жабой, прямо на ее глазах стал чудесным человеком. Да, можно сказать, принцем.

Надо признать, сейчас она мечтала о любви сильнее, чем когда-либо. И это желание только росло, пока Молли наблюдала, как Хьюстона, подобно Гулливеру в стране лилипутов, ведут в общую комнату. Он уселся на полу, а дети устроились вокруг него. Когда все успокоились, оказалось, что каждый малыш урвал себе кусочек Хьюстона, всем хотелось его потрогать. Маленькая принцесса заняла почетное место на его коленях, сунула в рот большой палец и заснула.

Когда они через полтора часа уходили, Молли не могла припомнить, что за сказки они слушали. Все это время Хьюстон оберегал сон маленькой девочки. От нежности, которую он при этом излучал, у Молли перехватывало дыхание.

То, чего она так боялась, случилось. Девушка смогла представить Хьюстона в окружении семьи. Она видела его силу, желание защищать слабых, способность сопереживать и любить. Молли всю жизнь мечтала почувствовать к кому-нибудь такую всепоглощающую нежность. Так странно, ей представлялось, что все будет совершенно иначе. Не было свечей и аромата роз, вместо этого подозрительно пахло детской неожиданностью.

Молли считала, что сначала она удостоверится в своей любви, а потом уже будет наслаждаться моментами духовной близости с любимым.

Но она уже испытывала трепет в присутствии Хьюстона. Что это значило? Что она вот-вот влюбится? В этого сурового мужчину, к тому же ее начальника?

Ну, уж нет, она не готова к такому повороту событий! С нее хватит несбыточных фантазий! Всю жизнь она шла на поводу у своего воображения.

Достаточно.

Но когда она смотрела, как Хьюстон держит маленькую девочку в своих объятиях, ее неудержимо тянуло раствориться в исходящем от него свете и тепле.

«Как мотылек летит на пламя», – попыталась взять себя в руки девушка.

– Извините, она такая прилипчивая, – сказала воспитательница, принимая малышку из рук Хьюстона. – Бедняжка сейчас переживает не лучшие времена. Ее мама не появлялась здесь уже несколько дней. Ею занимается только бабушка.

И в ту же секунду нежность на лице Хьюстона сменилась чем-то холодным.

Молли испытала совершенно эгоистичное желание снова погреться в его тепле, особенно теперь, когда оно исчезло.

Ну вот, теперь снова надо пытаться растопить лед в его сердце.

Пока они ждали такси, Хьюстон вел себя отстранение Он снова достал карманный компьютер. Все как в прошлый раз. Шаг вперед, два шага назад.

– Дети от тебя просто без ума, – завела разговор Молли. Ей хотелось, чтобы Уитфорд вновь стал тем мужчиной, которым был во время обеда.

Он усмехнулся и, не отрывая глаз от компьютера, ответил:

– Просто соскучились по мужскому вниманию.

– Когда-нибудь ты станешь замечательным отцом.

Вот тут она полностью завладела вниманием Хьюстона. Он кинул на нее испепеляющий взгляд.

– Меньше всего на свете мне хочется становиться отцом.

– Но почему?

– Потому что дети – это не только морковные палочки и сказки перед сном.

– Да?

– Да. Это постоянная ответственность. Изо дня в день. Придется всегда ставить интересы ребенка превыше собственных. Разве я похож на человека, готового на это?

– Но в центре ты был именно таким.

– Что ж, это была просто видимость. Я не такой.

– По-моему, ты злишься.

– Да что ты!

– Хьюстон, что случилось?

– Там сейчас спит маленькая девочка, которую бросила мама. Почему это случилось? Она была нежеланным ребенком? Как кто-то, кому посчастливилось родить такую замечательную крошку, может махнуть на нее рукой вместо того, чтобы посвятить ей всю свою жизнь?

– Ты будешь самым лучшим папочкой, – тихо проговорила Молли.

– Нет, не буду, – зло оборвал ее Хьюстон. – Езжай одна. Я вспомнил о важном деле.

И пошел прочь. Совершенно не заботясь, что в этом районе его дорогие ботинки и модные часы делают его первоклассным кандидатом на роль жертвы ограбления.


стр.

Похожие книги