Сумерки Зеркал - Свет Зеркал - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

-Так вы двое не верите в саламандр? - шепотом спросил он у друзей.

-Я и слова то такого не слышал до сегодняшнего дня,- выдал Рейтан

-Ты еще скажи, что огнем управлял сам Самель, а эти твари расчищали ему дорогу,- проронил Лентин.

Самель, саламандры,- Мистрал отвернулся, вновь разглядывая продолжающуюся атаку на торговца. Почему молчит Арда, и неужели у Сакры нечего сказать. Такого еще не бывало. Мистрал вспомнил те легенды, что рассказывала ему Сакра. Легенды пришедшие еще со времен Войн падения. В них говорилось, что именно Самель создал этих существ. И что те будто не имеют формы, обитая в огне и питаясь всем, что попадется им на пути, и ведет их слепая и ужасная воля Сумеречного. Если торговец сказал правду, там должно быть тысячи этих тварей.

-Тишина! - громовой голос мэра заглушил все крики разом, хотя и не сразу, но собрание успокаивалось.

-Госпожа Арда,- взмолился, наконец, торговец, не выдержав натиска обрушившего на него. Конечно, в такое трудно было поверить.

-Да? - Арда встрепенулась, словно только что очнувшись.- Господин Наилли, не знаете ли вы, какого цвета стала эта... пентаграмма. Быть может они что-то упоминали про это?- при слове " пентаграмма" Арда чуть скривилась, словно съев что-то кислое.

-Цвета? - Торговец непонимающе уставился на нее.- Они мало что рассказали. Но кажется я слышал, как они упоминали что-то зеленое, хотя не понимаю, как в том мареве можно было что-то рассмотреть.

-Зеленого? Вот значит как,- промолвила Арда, покачав головой.

-И что это означает? Может уважаемая знахарка поведает собранию свою тайную премудрость? - наконец заговорила Сакра и именно тем тоном, что она обыкновенно применяла по отношению к своей оппонентке. Мистрал вздохнул почти с облегчением. По крайней мере секретов больше не будет.

-Разумеется, госпожа хранительница,- кивнула в ответ Арда,- уважаемый совет и господин торговец,- ваши целители все сделали верно, и не их беда, что им оказалось не под силу справиться с огнем. - Арда вздохнула, словно готовясь к прыжку в ледяную воду. Мистрал поймал себя на том, что и сам задержал дыхание.- Они действительно видели саламандр. Пентаграмма, если она начертана правильно, вспыхивает зеленью, соприкасаясь с бесформенными и не имеющими души созданиями, коими являются саламандры.

Мистрал думал, что знал, что такое буря, но он ошибался. Вот теперь разразилась настоящая гроза. Теперь то они поверили. Наверное, верили и раньше. Но кто отважится признаться себе, что создания из страшенных сказок оказались вовсе не таким уж сказочными, и что они готовы пожаловать к тебе на порог.

-Вот так-так,- Рейтан пихнул его в бок,- только взгляни на Сакру. У нее сейчас молнии из глаз посыплются. И готов поклясться, уж она то поверила. Вот только кого она больше хочет спалить - Арду или торговца?

Внизу действительно было на что посмотреть. Мэр отчаянно колотил в гонг, что раскачивался под его ударами так, что тот грозил промяться. Сакра кричала на бедного господина Наилли, тот в отчаянии обращался к Арде, которую в свою очередь обступили наперебой что-то втолковывающие друг другу и ей самой шестеро членов совета. Старый Морана Ос" Салия так размахивал руками, что чуть не сбил начавшую было подниматься со ступени Раниту До" Нимая. Та в ответ наградила его уничтожающим взглядом и отправилась прямиком к группе не меньших размеров, что образовалась вокруг Сакры.

Мистрал заметил, как со своего места почти в самом верху поднялся до того не вступавший ни с кем в споры господин О" Мера, отец Эльвейс. Его посеребренные сединой усы, загибались к низу, выражая тем самым крайнюю степень расстройства. Он был очень добродушным человеком, ненавидящим всякие ссоры, и именно он частенько мирил спорящих в совете.

-Может быть кто-нибудь хочет узнать, что еще собирается нам поведать уважаемый господин торговец,- услышав этот звучный гулкий голос, Мистрал понимал откуда у Эльвейс такие задатки к пению. Ему не нужно было бить в гонг или напрягаться. Достаточно просто сказать, и все сразу замолкли, поражено уставившись на мужчину. Оправляя юбки и запахивая туники, все снова рассаживались по своим местам, смущенно поглядывая то на отца Эльвейс, то на господина О" Наилли. Судя по его виду, тот был очень благодарен за передышку.


стр.

Похожие книги