Сумерки светлого леса - страница 26

Шрифт
Интервал

стр.

Старательно забытая, потерявшая смысл и остроту, но хорошо прочувствованная.

Дель спешно вызвала в памяти тот день, когда раскрывшаяся грязная правда о бывшем женихе взорвала все её мечты о будущей жизни. Наивные и детские грёзы, она отлично осознала это за последние дни, но, как оказалось, воспоминание про подлый обман не стало от этого понимания менее обидным.

– Проверить вашу подлинность. – магистр, чётко уловивший в сознании девушки яркие картинки дворцовых залов и испуганные лица короля и герцога, чуть заметно скривил губы в едкой ухмылке.

Всё-таки прав оказался он, а не коллеги, уверявшие, будто в силу особых способностей, когда-то дарованных королевскому дому эльфами, такая проверка невозможна. И что вовсе не важно, настоящая принцесса вернулась из Изагора или таинственные инлины подсунули подделку. Важно, кто будет её мужем, а следовательно, и следующим королем. Но что совершенно точно, вовсе не смуглокожий принц, нагло навязанный изагорцами принцессе в провожатые и, по рассказу Женлерте, весь день не сводивший с неё нереально зелёных глаз.

– Прошу извинить меня, но это была совершенно необходимая и вынужденная мера, – склонил голову маг, возвращая принцессе слишком простенькие, на его взгляд, защитные амулеты.

– Насколько я могу судить по вашим словам, проверку я прошла?! – возвращая на место подаренный Дисси алмазик, высокомерно выпрямилась принцесса, отмечая про себя, как забегали глаза у командира стражи и графа, следивших за происходящим из коридора.

– Разумеется. – Магистр секунду помолчал, прежде чем нанести последний удар. – И потому я нахожу возможным вручить вашему высочеству письмо от его величества.

Неизвестно откуда взявшийся свиток с хорошо знакомой печатью Лародель брала в руки осторожно, словно ядовитую змею. Заранее предвидя, что ничего хорошего для себя там не найдёт. Все положенные правилами восторженные слова по поводу волшебного выздоровления принцессы ей уже при всех громко и с чувством прочел граф Женлерте.

А раз король счёл необходимым сообщить дочери нечто вот таким, ультимативным методом, значит, не надеялся, что она сумеет сдержать своё негодование.

И потому Дель призвала все свои силы, стиснула зубы и припомнила слова Дисси, которые та тайком шепнула, обнимая её напоследок.

– Но если что-нибудь пойдёт не так, как хочется тебе, помни, у тебя есть мы и место в этом мире, где тебе всегда будут рады.

Слова и строчки переплетались и путались, как клубок змей, жаля в самое сердце, но Дель снова и снова читала их, пытаясь убедить себя, что она не ошиблась.

И что отец, уже решивший единолично её судьбу много лет назад, вновь сделал то же самое.

– Вам что-то непонятно? – сквозь притворную любезность магистра сквозила почти неприкрытая издевка.

– Одна мелочь, когда я смогу познакомиться со своим новым женихом? – держась из последних сил, безразлично выговорила Лародель.

Хотя точно знала совершенно иное. Вовсе не желает она с ним не только знакомиться, но и встречаться. Никогда и нигде. С этим женихом, снова выбранным не ею. И нет Дель никакого дела до необычайной важности такого союза для королевства, несмотря на то что именно на это и сделан особый упор в послании. Вернее, приказе, ведь там нет ни слова о возможности выбора.

– Мы ждём его прибытия к утру, – отдавая дань её выдержке, примирительно сообщил принцессе магистр, – а до тех пор вам придётся ограничиться этими покоями.

Дель только молча кивнула и, отойдя к столу, застыла в ожидании, когда её, наконец, оставят одну. Она уже догадалась, что Ким к ней не пустят, пока не закончится брачный ритуал, который король приказал провести, не откладывая ни на день. Хотя это и излишняя предосторожность со стороны посланников короля. Ничего изменить присутствие Кимелии всё равно не сможет. У Дель просто нет причины ослушаться отца и нет никаких способов избежать этого брака. Да она даже сбежать отсюда не сможет. А если бы чудо и случилось и побег удался, всё равно поблизости нет места, где можно было бы скрыться от неминуемой погони, да и средств на существование. И даже если удалось бы избавиться от роскошного дорожного костюма, всё равно никогда она не сумеет, подобно Бини, изобразить простую селянку.


стр.

Похожие книги