Сумерки светлого леса - страница 147

Шрифт
Интервал

стр.

– Можно?

Лишь разглядев появившуюся в дверях троицу, присутствующие поняли, что именно так ошеломило бывшую воровку. Никто и никогда ещё не встречал куэлянина, которому было бы на вид больше сорока лет. А вот стоящему в дверях мужчине с вполне традиционной внешностью свободно можно было дать и семьдесят, и восемьдесят. Гадать, сколько ему было на самом деле, не взялся бы никто. И одет он был более чем непривычно. Тонкая туника без рукавов свободно спадала на простые портки, оставляя открытыми по-старчески суховатые руки, на которых, до самых плеч, не было ни малейшего клочка кожи, не покрытой разноцветной вязью рун.

– Это ты хочешь заключить сделку? – если отвернуться, нипочем не угадаешь, что этот вопрос задал не тоссиец, так чист оказался выговор старца.

– Я, – приветливо улыбнулась Дисси, – садитесь, пожалуйста.

– И чем ты можешь доказать, что это знание нужно вам не для того, чтобы присоединиться к Сиоленнии? – не повёлся на её приветливость гость.

– Ответ на этот вопрос я зачту в оплату, – немедленно парировала королева, – согласны?

– Согласны, – поизучав знахарку несколько мгновений, старец уселся напротив неё на услужливо пододвинутый одним из спутников стул.

Сами они, почтительно вытянувшись, остались стоять по бокам от него. И никого из присутствующих не обманула такая показная почтительность, при необходимости эта позиция позволит гостям за секунду уложить вдвое больше народа, чем собралось в этой комнате.

– Посмотри на это, а если хочешь, можешь и коснуться. – Дисси стянула обёрнутый вокруг шеи шарф, и куэляне впились взглядами в представшее им зрелище.

Поверх глухого выреза тёмно-синего платья мягко посвёркивал переливами камней совершенно невероятный артефакт. Немыслимым образом спаянный воедино из двух легендарных старинных амулетов.

– Это… – наверное, впервые за последние века куэлянин не сразу нашёл подходящие слова, – на самом деле они?

– Куда уж вернее, – вздохнула Дисси. – Эльфийка одна попробовала бросить в меня чем-то острым, вот и слился Дельри-о-тиль с эльфийской защитой. Это я на ваш второй вопрос ответила, как понимаю?!

– О… – изумлённо приоткрывший рот старец уставился на королеву со странной смесью эмоций во взгляде, вобравшей в себя все нюансы от возмущения до восхищения. И почти мгновенно придя в себя, куэлянский старейшина, или учитель, как звали их в школе Анжийту, резко сменил стиль разговора – Тогда мы хотим задать пару вопросов не про эльфов.

– Задавайте, – даже не задумавшись, кивнула Дисси.

Два вопроса она отыграла и могла теперь позволить себе быть великодушной и щедрой.

– С кем мы имеем честь торговаться?

Дисси не стала поднимать взгляд на Сема, чтобы проверить по выражению его лица, не послышалась ли ей в этом вопросе еле заметная тень насмешки или подколки, сейчас задеть знахарку подобной мелочью было невозможно. Слишком хорошо она понимала, что с ними до неё никто так не разговаривал, вот и пытаются невозмутимые убийцы хоть немного возместить своё поражение.

– Я – королева Изагора, – просто ответила Дисси.

В этот раз ничто на лице учителя не выдало его чувств, но прежде чем задать следующий вопрос, он молчал чуть дольше предыдущего.

– А что вам сделала та эльфийка, которую вы ищете?

– Кучу гадостей, – знахарка снова отвечала мгновенно, – и мне, и моим сестрам, и моим друзьям. Вполне достаточно, чтобы мы желали с ней разобраться. Но если вы желаете знать точнее, то я объясню. И не в счет договоренных ответов, а просто потому, что добрая сегодня. Она подстроила войну эльфов с полукровками, прислала в Изагор питомца Тосшита, чтоб убить мою сестру, вторую сестру попыталась насильно выдать замуж за нелюбимого, третью сестру держит сейчас в плену.

– А как имя той вашей сестры… которую пытались выдать замуж? – обдумав ответ королевы, внимательно уставился на неё старец.

– Это уже третий вопрос… но я же сказала, что добрая сегодня. её зовут Лародель, и она моя сестра по хлебу. А после сегодняшней помолвки ещё и невеста моего пасынка.

– Хорошо, – в этот раз учитель тоже почти не раздумывал, – мы согласны сообщить вам требуемое. Заплатите вашу плату, на свой выбор.


стр.

Похожие книги