Нет, два шага — и его начало тошнить. Четыре — и желчь уже подступила к его горлу.
Он открыл глаза и повернулся в сторону, противоположную Третарри.
И обнаружил прямо перед собой Йанто и внедорожник; Йанто прижимал к груди папку с документами.
— Добрый вечер, Джек, — просто сказал он, приподняв папку. — 1912 год, — процитировал он. — Агент Харкнесс был замечен в Третарри ощупывающим воздух. Он сошёл с ума? 1922-й: засвидетельствовано, что Джек Харкнесс развлекал некую молодую особу у края Уорф-стрит. Когда она убежала в один из домов, он заволновался, и это продолжалось до тех пор, пока она не вернулась. У них произошёл половой акт на заднем сиденье принадлежащего Торчвуду «Даймлера», который был ранее реквизирован Харкнессом. 1979-й: Жако — «Жако», в самом деле? — в любом случае, Жако и парень с ирокезом бросали вещи на Бьют-террис, били окна. Неужели Институт Торчвуд должен терпеть подобное поведение? — Он сунул папку под мышку. — Это было нечасто, Джек, я вынужден это признать, но часто повторяющиеся нечастые явления — этого уже достаточно, чтобы возбудить моё любопытство.
Джек пожал плечами.
— Ты читаешь слишком много документов, Йанто. Это нехорошо. Ты испортишь себе зрение.
— Ты же знал, что рано или поздно это обнаружится. И лучше пусть это буду я, чем Оуэн или кто-нибудь ещё, после того, как мы все умрём и о нас забудут.
— О, сегодня вечером у тебя весёлое настроение. Мы с тобой на свидание не собирались? Никаких офисов, никаких крыш, да?
Йанто проигнорировал его слова.
— И что будет, Джек, если однажды ты возьмёшь свой обязательный четырёхдневный отпуск, который упоминается в этих документах, но не вернёшься, потому что то, над чем ты работаешь здесь, решит, что идущий в никуда ты ему надоел и предпримет какие-то действия?
— Ты бросаешь мне вызов? Ты? Честно? Я думал, ты предпочитаешь старую версию Йанто Джонса, который и мухи не обидит и всегда называет меня «сэром».
— Однажды ты уже исчез и оставил нас, Джек.
— Ага, а вы отправились в отпуск в Тибет. Хватит жаловаться.
— Ты знаешь, что я имею в виду. Четыре дня. Тебе всегда требуется именно столько времени, чтобы прийти в себя, или ты ходишь сюда четыре дня подряд?
— Что ты вычитал в документах? — Джек усмехнулся Йанто — эта улыбка всегда срабатывала.
Йанто только пожал плечами.
— На твоём месте я бы рассказал мне.
Джек смотрел на своего друга. Наперсника. Товарища по команде. Возлюбленного? Ну…
Он вздохнул и показал за спину.
— Это место. Уже почти целое столетие я пытаюсь войти туда, пройти по улице, постучаться в дверь. Сделать хоть что-нибудь. Что угодно. Но нет, я не могу пройти через… что-то, что меня останавливает. Единственное, о чём тебе не скажут документы — почему я заболеваю от этого, потому что я не знаю.
Йанто с лёгкостью прошёл мимо Джека на Уорф-стрит. Он повернулся к Джеку и раскинул руки в стороны.
— Здесь нет ничего странного, Джек.
Джек нахмурился. Он был уверен, что, пока Йанто говорил, свет уличных фонарей стал немного ярче. И в одном из ближайших окон тоже зажёгся свет. Такого не случалось раньше.
— Возвращайся ко мне, Йанто. Медленно.
Валлиец сделал так, как ему говорили, но Джек не смотрел на него. Как только Йанто поравнялся с ним, освещение стало заметно более тусклым. Джек кивнул самому себе.
— Ты видел это?
— Что?
Определённо нет.
— Не бери в голову. Я думаю, это всё происходит только у меня в голове. В конце концов, здесь нет ничего опасного. Назови это «детищем Джека» и забудь, ладно?
— И ты всё ещё будешь в отпуске?
Джек задумался — может быть, однажды придёт время найти какие-то ответы с помощью того, чего у него не было раньше. Команды друзей, на которых он мог бы положиться. Кто ещё сделает то, о чём его просят, без потока (ну ладно, струйки) безумных вопросов, на которые он не может ответить.
Но не сейчас. Он должен сам докопаться до самого дна, решил Джек. И усмехнулся Йанто.
— Да. Несколько дней. Увидимся позже.