Все
святые и пророки являются воплощениями Бога на Земле. Они появляются в моменты
величайших человеческих несчастий и невзгод, чтобы воочию убедиться в несовершенном
продвижении человечества вперед в материальной, интеллектуальной и духовной
сферах и помочь ему. Живут они так, что жизнь их становится факелом надежды
среди мрака и безысходности человеческого бытия. Они являют собой безупречный
идеал самоотверженного и бескорыстного служения своему предназначению.
Благодаря Божьей милости, эти выдающиеся личности способствуют обычному
смертному в достижении более высокого и совершенного уровня существования.
Однако только по воле Божьей становится возможным войти в тесный контакт с
подобным великим человеком, который способен без каких-либо оговорок или особых
предрассудков наделять каждого человека блаженством и просветлением.
Эти
великие люди, подобно лоцманам, указывают единственно правильный путь через
необозримый и непостижимо глубокий океан тайн жизни и переплетений запутанных
ошибок обычных смертных.
Таким
необыкновенным человеком, который вошел в жизнь автора и замечательно
преобразил ее, и был Его Святейшество, покойный Шри Картикейяджи.
Великий
пророк и святой Шри Махариши Картикейя родился в глубоко почитаемой и знатной
семье брахмана из Уттар-Прадеш, штата в Северной Индии. Уже в свои юные годы он
был наделен всеми признаками будущего гения, отличаясь также весьма достойным
поведением. Он был одарен способностью предвидения, что давало ему возможность
точно говорить, где в данный момент может находиться какой-то предмет или
человек. Рассказывают, что, когда кто-нибудь, желая проверить способности
ребенка, клал перед ним книгу, являющуюся великим классическим произведением
санскритского эпоса — «Махабхарату» в
оригинале, он читал без запинки главу за главой с безупречной легкостью и
беглостью знатока. На церемонии надевания священного шнура этот необычный
ребенок удивил всех, начав распевать священные звуки гайятри-мантры., которым его никто не учил.
ツⅱ
・ 胛 ・珸蓖韭 ・
・・炫 蒡 ⅳ・珞齏 ・粽籵
テ韲琿琺韃
胛. ホ砒澵 裙 ・鞣・・・
・ 淲髜頸瑯・ 粢竟,
・ ハ琲・, フ瑙瑰瑩魵瑩,
ト浯蓿, テ瑙蔟瑟琅瑙
ム褞, ・
頌・・ 粢・ 齏 ・鞦褂顋褌
蓁 糂裘鰀・跫魲 萵
・韭魵, ⅳ・湜・ ・・ 蔘粹鵫
・瑕・. テ鮏 ⅳ・湜籵
・粨
・ 胛隯 蒡聰 ・・肭
褌 ⅰ蒟・ 鵫 跖鈿褊燾
・. ホ碣珸 テⅲ・萵 チ琅浯浯,
浯蒻 ・ ・ チ琅浯,
粭ⅶ濵粨 ハ瑩・ ・
跖鈿 褊 ・粢糒.
ツ褞濵 鵰 鞴裄・,
・肛鰀燾・ 褂蒟湜・,
・・・ 粡肭萵・,
褊韃 ・裝珞瑣・ 鈑瑙,
韈褊韃 鴃肛 ・ 磊 ・裝浯鈿璞褊
・ チ魲黑 蓁 跖鈿, ・澵鵫
鈕瑙 ・裙 碚・ 瑰鞣魲
・ 浯 ヌ褌・.
Вся его святая жизнь была идеальным примером и
источником вдохновения для всех, с кем он сталкивался. Он был необыкновенной
личностью, способной зажигать своими идеями энтузиастов и духовных
последователей. Им иногда было достаточно одних размышлений о нем, чтобы
добиться исполнения всех своих желаний. О чем бы он ни говорил — иногда это было даже выше человеческого
понимания, — во всем чувствовалось
величие его души. Его послания, речи и даже просто его голос были настолько мелодичны
и настолько убедительны и созвучны с сокровенными струнами внимавшей ему
человеческой души, что слушавший не мог не испытать Космического Блаженства.
Столь необычные свойства этой личности как сильный магнит воздействовали на
окружающих, вызывая у них непреодолимое чувство волшебного очарования.
タ糘ⅱ
・瑰鞣齏ⅲ
糂褪頸・ 淲髜﨩濵粢澵裨
・粢・ 鮏濵
蒟粹 竟蒻鴦・
瑣 チ頷瑩. ト裘浯
・琿・璋, 粽ⅱ趺澵ⅲ
糂 ・,
・ 頌・ ・ ,
淲 ・蒿 ⅰ頌瑙.
ツ ・・炅 ・, 糂,
頌・澵鐱 ・鵫, ・ 碯蔘 蓁
・ ⅲ濵粹隯 ・ 糂褶瑾
湜. ラ磊 鞴褪
裙 磊・・・,
ⅳ魵蔘 裲琿頌 ・魲ⅸ頌・澵鐱
・ 浯萵. ネ 糂 砒 頌・湜
磊・ ・ ・・燾 裙
粭ⅶ濵粢澵隯 ・. マ
裙 ・ⅲ 浯鸙・
・濵 鈞瑣鏆琿 鶴赳,
糂褌 浯浯・ ・鈞,
碯蔗 ツ褄韭韜 テⅲ・蕈
ミ瑟 齏 粢・鵁韜 韈 鴃胛
テⅲ・蕈 ハ 粽・¬褊
淲.
ホ
髜・萵 硴褥・ ⅲ髜濵・
韲褄 ・裝珞・湜
・ 髜 糂褌, 浯蒻
・ ム鸙煜褌. テ・碚・ ・鈿瑙
蒟・・ 裙 韭琿・隯 鈿瑣鶴黑
蓴・ ・褞魵, 頷 ⅲ髜濵裨
粽銕鮻濵裨.
ヘ瑜・, ・澵隯
・ ・ⅰ魵裝魵琿 裘瑙肄・
糂褓碼裨 ヒ矮, , ⅱ韃炅頏魵瑙燾
碚・ 竟・裲琿・, ⅲ濵糺
・肛・, ・頏鮏 ・褊
・頏鮏 粽髜,
ⅳ濵褥 頌澵隯 浯瑟.
ホ 褄 鞣頸褄・ 蒡蔔鞣
髜頸
鳫 跫褊韜 鴃聰, 淲 ・・ 鴃聰,
濵 髜飼燾 瑣褄.
ツ 粹鵫 ・ ⅶⅳ濵 ・ⅲ瑙濵 ・ⅰ璢瑙蒻籵
・ ・濵燾 ・珞裝濵胛 ・粢蒟湜.
Ни
одна деталь повседневной жизни человека не ускользала от его внимания. Он с
готовностью высказывал свое бесценное мнение по любому вопросу. Его сердце было
настолько исключительно добрым, что все, о чем он говорил, было буквально
пронизано безграничной любовью ко всем людям, независимо от их принадлежности к
различным сектам, их вероучений или убеждений.