Но Элен уже поднималась к резным дверям замка, жестом приглашая Карину следовать за собой. Да, теперь я ее просто не узнаю. Как она изменилась! — думала молодая американка, взбегая по каменным ступеням.
— Добро пожаловать в Килчерн, мисс Фриман! — учтиво обратился к Карине седой мужчина лет шестидесяти, расплываясь в почтительной улыбке. — Надеюсь, вы насладитесь каждой минутой вашего пребывания здесь. Мы сделаем для этого все, что в наших силах.
— Я не сомневаюсь, что проведу здесь незабываемые дни. Спасибо за гостеприимство, — ответила Карина, хотя только что очень даже усомнилась в этом. Ее улыбка, тем не менее, лучилась искренней благодарностью.
— Это Найлз, наш дворецкий, — представила мужчину Элен, и гостью неприятно резануло слово «наш». Как быстро, однако, человек привыкает к роскоши, подумалось ей.
Интерьеры замка Килчерн были великолепны. Карина ожидала темных, сырых сводов, затхлости и вечного полумрака, но вместо этого они вошли в просторное, светлое помещение. Хотя стены были выложены из тяжелого камня, но изысканная деревянная мебель и множество окон, через которые в комнату прямыми лучами врывался солнечный свет, создавали атмосферу легкости и уюта. Единственное, что здесь напоминало мрачное прошлое, — это темные портреты предков, развешенные повсеместно, и гулкое эхо, перекатывающееся в углах комнат при каждом громко произнесенном слове.
Слева и справа вдоль стен поднимались две лестницы, ведущие на второй этаж. К одной из них, той, что слева, и направились Элен с Кариной, сопровождаемые Найлзом.
— Сейчас ты увидишь свою комнату. Надеюсь, она придется тебе по вкусу, мы там как раз вчера хорошенько прибрались. Мы с тобой будем соседями. Кстати, Джоан, так зовут мать Майкла, не сможет познакомиться с тобой сегодня. Она уехала по делам и приедет только завтра, поэтому очень просила извиниться перед тобой. Алан тоже появится только завтра, но извинений тебе не передавал. — Элен захихикала. — А Майкла, как ты знаешь, вообще не будет до следующей недели. Так что у нас с тобой куча времени!
Лестница привела их к простой деревянной двери, за которой начинался длинный коридор, уходящий далеко в обе стороны. Еще минуты две — и Найлз зазвенел ключами у входа в покои гостьи. Они вошли, и Карина не удержалась от восторженного восклицания:
— Ах, это просто рай!
— С новосельем!
Стены и потолок просторной комнаты были обшиты деревом, два больших окна выходили на восток. Из них открывалась прекрасная панорама цветущего сада. Какой-то мальчонка бежал вдалеке, размахивая руками, как маленький оживший иероглиф. Мебель была проста, но изящна: широкая кровать, огромный письменный стол, шкаф и несколько кресел. На полу красовался изумительный ковер с причудливым восточным орнаментом, который Карина пообещала себе потом рассмотреть повнимательнее.
— Спасибо, Найлз. — Карина хотела побыстрее избавиться от присутствия постороннего, пусть даже очень любезного, человека и пообщаться с Элен наедине. Но такой шанс представился им только за ужином.
Ужинали наспех, расположившись на садовой скамейке: хотели поговорить спокойно, чему никак не способствовала торжественная атмосфера замковых интерьеров. Зато свежий воздух, красота и прохлада шотландских сумерек, напротив, настраивали на тихую задушевную беседу. Карина, которую так странно было видеть грустной, делилась своими печалями:
— Понимаешь, я совсем одна в этом Нью-Йорке. Мне не нравится ни тамошняя жизнь, ни тамошние люди. В этом городе нет человека, с которым можно было бы говорить, не ощутив скуки, больше десяти минут.
— Не понимаю. Тебя же, как сейчас помню, невозможно было застать одну. Ты все время крутилась в компании, вечно была в центре внимания, смеялась, шутила, спорила и все в том же духе.
— Ну и что дальше? — нетерпеливо перебила Карина. — Разве если человек днем весел, то это означает, что вечерами ему не может быть тоскливо? Что ему не хочется порой сжать ладонями виски и спросить себя: «Что я сегодня делала, весь этот день, со всеми этими людьми?» Мне жутко одиноко.
— Мне скучно, бес, — шутливо передразнила Элен.