give up the ghostv. phr. испускать дух, отбрасывать копыта — если касается людей; заглохнуть, встать, остановиться — если речь о механизмах: The old Rob gave up the ghost. — Старина Роб отдал Богу душу. The engine turned over a few times and gave up the ghost. — Мотор сделал парочку оборотов и заглох.
give up the shipv. phr. сдать корабль, прекратить сопротивление, сломаться (полный облом), слить игру: — ОК., boys, everything is OK! Don’t give up the ship! — Все нормально, мальчики, все хорошо! Только не надо сдаваться! — подбадривает тренер своих хоккеистов после проигранного первого периода.
give wayv.1. возвращаться: German troops were giving way before our cannon fire. — Немецкие войска отступали под огнем наших пушек, — рассказывает дедушка Мика о своем участии во Второй мировой войне; 2. освобождать, очищать: — Please give way before the door. — Пожалуйста, освободите место перед дверью, а то она не откроется, — говорит Джейн своему племяннику и его соседскому приятелю, которые устроили игру в комнате и забаррикадировали дверь игрушками; 3. терять контроль, терять терпение или присутствие духа: Although she was very frightened she didn’t give way during the flood. — Во время наводнения она хоть и была ужасно напугана, тем не менее, не теряла присутствия духа; 4. уступать: Mick and John kept asking Jane’s mother if Jane could go with them and the woman finally gave way. — Мик и Джон все время уговаривали маму Джейн отпустить дочь вместе с ними, и в конце концов женщина сдалась; 5. разрушаться, падать, рушиться: The dam gave way. — И плотина рухнула.
gloss overv. замять, утрясти: John broke the vase and Mick tried to gloss it over by saying it wouldn’t cost much to get it fixed. — Джон разбил вазу, балуясь на уроке, а Мик пытался замять это дело: говорил, что склеить ее будет недорого.
go aboutv.1. быть занятым чем-то: — I am going about ту homework tonight. — Я сегодня вечером занята, буду учить уроки, — отвечает Джейн Мики на его предложение рвануть на дискотеку; 2. переезжать, передвигаться от одного моста к другому или распространять что-то от одного человека к другому: He usually goes about telling untrue stories. — Он постоянно рассказывает всем всякую неправду; 3.гулять, дружить или ходить вместе: — I don’t want you to go about with Bob. — Я не хочу, чтобы ты водился с этим Бобом, — грозно говорит мама Мика.
go aheadv. начинать что-то: — Go ahead. — Поехали, — говорит комиссар Ле Пешен сержанту Холдуину, садясь в машину. — May I ask you a question? — Можно задать вопрос? — спрашивает новобранец. — Go ahead. — Валяй, — разрешает сержант. The teacher told the students not to write on the copy book yet but Mick went ahead already. — Учитель сказал студентам ничего не писать в тетрадях, но Мик уже начал.
go afterv. следовать, выполнять, постараться сделать: — First read the instruction and then go after it. — Прежде прочитайте инструкцию, а потом уже приступайте к работе, — говорит ковбой Билл своим друзьям, пытающимся завести с ходу новый трактор.
go alongv.1. на ходу, во время движения, по пути, по мере движения: Bill made up the story as he went along. — Билл прямо на ходу сочинял историю; 2. идти вместе, сопровождать, за компанию: Jane went along with them to Mick’s house. — Джейн шла вместе с ними к дому Мика. John just went along for the ride to the ball game. But he was not going to play. — Джон просто за компанию поехал с ними на игру, а вообще он играть не собирался; 3. следовать, повторять: — When one gas station lifts the gas prices the others go along. — Как только на одной заправочной станции поднимут цены на бензин, то сразу же и другие не отстают, — недовольно ворчит комиссар, заплатив за заправку на десять центов больше;4. соглашаться: — Jane is a nice girl. — I’l go along with that. — Джейн красивая, — говорит Мик. — Пожалуй, да, — соглашается Джон.
go ареv. phr. дуреть, с ума сходить: Jane did go аре over the new car. — Увидев новую машину, Джейн чуть не сошла с ума (от радости).
go brokev. разоряться, прогорать: