Стратегия. Колония - страница 23

Шрифт
Интервал

стр.

— Данька, что смотришь, думай головой, сумка у медика! — рявкнул Гоблин, после чего пацан рванул к Туголуковой.

Костя представил меня на английском. Мужчина вполне дружелюбно кивнул, протянул сухую крепкую кисть размером с совковую лопату. Странный акцент, что-то типа норвежского, наверное, подобный в Мурманске слышал. Неожиданно Катрин довольно бойко заболтала с женщиной на каком-то языке. Прислушавшись, к ней присоединилась и Ленни. От, девки у нас, полиглоты, общеевропейское братство.

— Это исландцы, Федя, — начал доклад Костя. — Остатки исландского монокластера, всего трое, больше на острове никого нет. Локалка, в которой они живут, находится подальше к югу, вон за тем холмом. А история непростая…

Эйнар Дагссон, так звали деда. Без году шестидесятник, столяр из города Свидисфьёрдюр, мебельщик, по-нашему краснодеревщик. Они все из этого города с названием «хренпроизнесёшь», так и влипли, всё маленькой семьёй. Молодая женщина — его дочь, зовут Хельга Эйнарсдоттир, то есть, дочь Эйнара. Ей 32 года, занималась разведением лошадей, оказывается, в Исландии лошадей навалом.

— Фамилий, в нашем понимании, у исландцев нет, — пояснила мне Zicke на русском. — И законы Исландии даже запрещает их иметь, исключение делается лишь для натурализированных иностранцев, то есть, ты бы и остался Тео Потаповым. В традициях вместо фамилии патроним, то есть отчество. В быту так и называют друг друга — по имени, реже, официально, по имени и патрониму. Отдельно патроним не употребляется, так что Эйнара Дагссона просто Дагссоном называть не стоит. Только Эйнар, или, в крайнем случае, Эйнар Дагссон.

На самом деле, эта «бесфамильная» традиция не так уж и уникальна, большинство русских и украинских крестьян получили официальные фамилии только к середине XIX века, и добрая половина фамилий представляла собой модифицированные отчества

Исландцы вслушивались, похоже, понимая, о чём идёт речь. У женщины на щеке потёки.

— Нормально, уяснил. И они не путаются?

— Знаешь, чувак, даже в телефонном справочнике каждого города Исландии в алфавитном порядке указаны не патронимы, а имена. Население острова небольшое, знают люди соседей…

Внучку зовут Джона Хельгюсдоттир, Хельга её воспитывает одна, без сбежавшего в Англию муженька, поэтому патроним дан по матери, такое бывает. Их английский был вполне понятен, сколько раз замечал, в таких ситуациях сложней всего носителям языка, им что-то не нравится, что-то коробит. Мне пофиг: неправильно сказали? Так и я порой неправильно говорю.

— Фёдор Дмитриевич, — решительно вмешалась в разговор Туголукова. — Я настаиваю на скорейшем медосмотре. Всё остальное потерпит, как можно этого не понимать! Их надо срочно уводить на корабль.

Эйнар, как старший, тут же предложил направиться к ним, в гости, так сказать, но доктор предложение отмела, жёстко заявив:

— Никаких таких «домов». В душ их, и осмотр в условиях чистой каюты.

Пш-шш…

— «Клевер» вызывает «Тунгуса».

— На связи, Ули. Что там?

— Это у вас что там, — раздражённо сказал Маурер. — Стоите на пляже, как туристы. Давайте на борт, Нионила горячий обед приготовила. С чесночными булочками.

Всё, дожали.

— Прошу, господа, на корабль, наш доктор настаивает.

Коротко перекинувшись фразами, островитяне быстро согласились.

— Только потом, уважаемый Тео, прошу вас к нам в дом, — выставил условие Эйнар, — хотя богатством похвастаться мы не сможем.

— Непременно заглянем, нам ещё многое предстоит осмотреть и принять правильные решения. Как и вам…


В кают-компанию набились все, свободные от дел, сидели, стояли, слушали рассказ островитян. Юра с Хвостовым и Гоблин с Данькой остались на берегу, они запускают наблюдательный шар, пока позволяет погода и освещение.

Эйнар и Хельга рассказывали по очереди, каждый после прохождения медосмотра. Проблемы, как и ожидалось, выявились у мужчины: рана на руке, следствие неудачного падения на камни, с ним Света работает до сих пор — вскрывает, обеззараживает, колет, всё полным комплектом. Но и Хельгу с дочкой идеально здоровыми назвать никак нельзя, болячек за время полудикого пребывания на острове накопилось у каждой предостаточно.


стр.

Похожие книги