– Он был женат.
Это сообщение взволновало Челси гораздо больше, чем она ожидала.
– Когда? – спросила она слегка охрипшим голосом.
– Когда жил в Питтсбурге. Они вместе учились в колледже и поженились, когда окончили его. А после он послал ее в юридическую школу. А она послала его к чертям собачьим.
Челси подумала о Хейли. Та тоже была юристом по профессии. Но Карл, похоже, очень счастлив в браке с ней.
– А что именно она сделала?
– Использовала его как хотела. Делала вид, что ей нужна семья и все такое. Таскала его всюду за собой, когда ей нужно было что-то вроде почетного эскорта. Но она нуждалась в нем все меньше и меньше. Ввязалась, понимаешь ли, в местную политическую жизнь и пустила старину Джадда побоку. Когда старый Лео заболел и Джадд решил вернуться сюда, она отказалась присоединиться к нему. Вот и все.
– Лео?
– Стриттер. Отец Джадда.
– Джадд жил вместе с ним?
– И по сей день живет.
– А что же неладно со старым Лео?
– Все. У него болезнь Альцхаймера.
Челси умолкла, осмысливая услышанное. Она никогда бы не подумала, что Джадд делит кров с безнадежно больным стариком и заботится о нем.
– Вот потому-то Джадд и вернулся сюда. Уверен, что стоит Лео сыграть в ящик, как Джадда и след простынет. Котелок у него варит что надо. Он слишком умен и образован для такой унылой дыры, как наш Норвич Нотч.
Но Челси не давала покоя мысль о болезни старого Лео.
– Болезнь Альцхаймера. Какой ужас! – Сердце ее преисполнилось сочувствия к обоим Стриттерам. Она не понаслышке знала, что такое страдание. Но ситуация с Эбби была совершенно иной. Разум ее приемной матери оставался ясным, тогда как тело день ото дня слабело. С отцом Джадда все обстояло как раз наоборот.
– Он живет дома? Хантер кивнул.
– Джадд нанимает людей, чтоб присматривали за ним. Он часто сбегает.
– Сбегает?!
– Уходит куда глаза глядят в любое время суток. Он ведь совершенно ни черта не соображает! Как правило, уйти далеко ему не удается. Его останавливают и приводят домой. Но беднягу Джадда это ужасно огорчает. Он так привязан к старикашке!
Челси вспомнила, как участливо Джадд выспрашивал ее о болезни и смерти Эбби. Ей тогда уже следовало догадаться, что не из праздного любопытства он задавал ей все эти вопросы. В волнении она поднялась из-за стола и подошла к окну. На город опустились сумерки, и закатное солнце нежно золотило листву высоких деревьев. На душе у Челси было не менее сумрачно. Как мало она знала о Джадде! Кто знает, сколько еще открытий предстояло ей сделать о прошлом и настоящем человека, которому она отдалась с такой безудержной страстью!
– Я считала, что мать его умерла. Это правда?
– Да. Но ее-то он едва знал. Она их бросила, когда ему было всего года четыре.
Челси повернулась лицом к Хантеру и переспросила, не веря своим ушам:
– Бросила? И Лео, и маленького Джадда?
– Она не смогла жить в нашем городишке. Девчонкой приезжала сюда на лето вместе с родителями. Но одно дело – отдыхать здесь, а совсем другое – поселиться на всю жизнь. Они с Лео приглянулись друг другу, потом поженились, она родила ему сынишку, а потом ей все до чертиков опостылело.
– Но как же она могла бросить сына?! – Подобное просто не укладывалось у Челси в голове. Одно дело – отказаться от новорожденного ребенка, когда к этому вынуждают какие-либо обстоятельства, как поступила в свое время ее родная мать, и совсем другое – покинуть четырехлетнего сына, который зовет тебя мамой и у которого есть имя, характер, привычки, неповторимый склад личности.
Хантер не ответил ей. Нахмурившись и засунув ладони под мышки, он глядел в пол, думая о чем-то своем.
Челси вспомнила о том, что поведала ей Маргарет относительно детства Хантера и смерти его матери. Возможно, именно об этом он сейчас и вспомнил. Но прежде чем Челси решилась задать ему очередной вопрос, он вскинул голову и невозмутимо спросил:
– Что еще ты хотела бы услышать о нем?
Она подошла к столу и уже собралась присесть на его краешек вплотную с Хантером, но вспомнив, что тот не любит, когда к нему прикасаются, осталась стоять.
– Есть ли у него братья и сестры? – спросила она. Хантер покачал головой.