– О Карл, я не могу сейчас думать о замужестве. Я все еще думаю о маме. И потом, ключ. Ты должен понять: если я узнаю, кто я, то смогу определиться, стоит ли мне выходить замуж и иметь детей. Бог знает, какие генетические дефекты скрыты во мне.
– Это не важно для меня.
– Но мне важно знать, кто я.
– Но почему бы нам не попытаться? Мы так близки. Мне кажется, мы останемся в долгу друг перед другом, если не попробуем стать еще ближе.
– Эй, ребята, – послышался голос Мелиссы Ку, незаметно появившейся в комнате, – а я-то думала, мы договорились, что на работе никаких телячьих нежностей.
Все так же обнимая Карла, Челси непринужденно рассмеялась. Ей так хотелось побыть с Карлом наедине, и все же она была рада приходу Мелиссы. К Карлу она испытывала особенное чувство. Даже с Мелиссой, чья эксцентричность порой приводила ее в восторг и с которой они вместе учились в архитектурной школе, у нее не было таких отношений, как с ним.
Челси знала Мелиссу около десяти лет, и она была ее лучшей подругой, но близость с Карлом была совсем другая. Он был как брат. Вся ее жизнь была связана с ним.
Наверное, он был прав. Они просто не предполагали, что могли бы увлечься друг другом, и это совсем не означало, что такого не могло случиться. А может быть, у них просто не было времени. Возможно, она и согласится на его предложение, – в конце концов, это было бы естественно.
Тем не менее Челси театрально наградила Карла легкой пощечиной и повернулась к Мелиссе:
– А ты что здесь делаешь так поздно?
Мелисса была такая тоненькая и хрупкая, что иногда казалась изможденной. Острые черты ее лица всегда выражали ехидную усмешку, если она не улыбалась застенчиво, что так шло ей. Именно такой усмешкой Мелисса встретила взгляд Челси:
– Я была в баре с Питером Шерром. Мы получили заказ от "Дата Майл".
Теперь уже Челси улыбнулась ей. "Дата Майл" крупный частный банк данных, недавно ставший публичным, строил новые отделения в Балтиморе, Атланте и Денвере. Мелисса работала над их архитектурным решением, и Челси знала, что проект был необычным для информационных центров.
– Отлично!
– Определенно выгодная сделка, – предсказал Карл.
– Надеюсь, – вздохнула Мелисса, – ведь мы потеряли "Акрон Арену".
Челси перестала улыбаться:
– Потеряли?
– Неофициально. Но говорят, что "Бейкер, Виллз и Крок" уже запасаются шампанским, значит, у них появилась какая-то информация. Я думаю, что завтра нам позвонят. – Ее взгляд остановился на серебряном ключе. – Ой, а это что такое?
Она взяла его с кофейного столика и повертела в руках. Челси вкратце рассказала, что ей было известно о нем. Когда она дошла до Норвич Нотча, Мелисса задумалась и сказала:
– По-моему, я уже где-то слышала название этого города.
– Когда мне показалось то же самое, я подумала, что в этом виновато мое воображение. Когда название показалось знакомым Карлу, я решила, что это случайность. Но теперь оно кажется знакомым и тебе, Мелисса, и я уже не знаю, что и подумать. Где же мы все могли слышать его?
– По пути на горнолыжную базу, – настаивал Карл.
Челси покачала головой:
– Мелисса не катается на лыжах. Попробуй Нью-Гемпшир. Мы что-нибудь делали в Нью-Гемпшире?
– Жилой дом в Портсмуте, спортивный центр в Синапи и ледяные скульптуры на зимнем фестивале в Дортмуте, – перечислила Мелисса, – но Гановер – не Норвич Нотч. Может быть, Пейтон-Плейс, это ведь в Нью-Гемпшире, да?
– Извини, дорогуша, Пейтон-Плейс здесь ни при чем, – сказал Карл.
– И что-то ведь должно быть связано с Норвич Нотчем, – она подошла к чертежному столу и отщипнула кусочек пиццы. – Норвич Нотч… Мы знаем кого-нибудь из Норвич Нотча?
– Уместный вопрос, – Челси вздохнула, – если не считать, что все мои родственники могут жить там. Мать, отец, сестры, братья, тетки, дядья – список может быть бесконечным. Они все так и стоят перед моими глазами.
– Норвич Нотч, – прошептала Мелисса и подняла голову. – Дайте мне время, я должна вспомнить.
Так как все они были архитекторами, Челси полагала, что все трое могли услышать название города только в связи с их общей работой. Поэтому на следующее утро она тщательно пересмотрела все свои деловые бумаги в поисках хотя бы малейшего упоминания о Норвич Нотче. Ничего не обнаружив, она позвонила своему другу, с которым работала, когда фирмы "Харпер, Кейн и Ку" еще не существовало. Он тоже ничем не смог ей помочь. Тогда она связалась с профессором из Принстона, с которым поддерживала отношения со студенческих лет. Но и это ничего не дало.