Страсть - страница 57

Шрифт
Интервал

стр.

Он взглянул на меня и поднял пульт, чтобы включить телевизор.

Я не имела и малейшего понятия о том, что происходит.

— Тебе что-то нужно, Хантер?

— Нет. — Он неопределенно махнул рукой по направлению к Клэю. — Вы двое заканчивайте с тем, чем вы там занимались. Я просто посмотрю что-нибудь.

— В твоем доме нет телевизора? — спросил Клэй, садясь между нами. Он не выглядел счастливым.

— На самом деле, у меня их три, — ответил Хатер.

— И ты не можешь посмотреть их там, потому что... — начал Клэй.

— Потому что Кэми там нет.

Молчание. Никто из нас не знал, что сказать, но я не смогла сдержать дрожи, которая пронзила меня насквозь. Было неожиданно увидеть его. Я догадывалась, что он пойдет другим путем после нашего сегодняшнего разговора, но, казалось, причина была в другом.

— Клэй, что ты думаешь вот об этом? — спросила я, стараясь отвлечь его внимание. Он смотрел на Хантера так, будто надеялся, что тот загорится.

Он взглянул на экран.

— Король Тритон и русалка?

— Да, это классно.

— У Клэя нет кубиков, чтобы справиться с этим, — сказал Хантер, заглядывая сверху. — С другой стороны, ты будешь выглядеть изумительно в виде русалки.

Я чувствовала, что температура Клэя близится к закипанию.

— Предполагаю, что ты достаточно превосходен, чтобы справиться с костюмом? — подначил он его.

Хантер фыркнул.

— Меня не развести одеться в такое, но да, думаю, мои кубики бы подошли.

Он уставился на меня тлеющим взглядом, и внезапно стало жарко. Нельзя вкладывать столько значения в одну фразу.

Я сглотнула.

— Хорошо, антирусалочники. Как на счёт традиционных костюмов? Шаровидное платье с орнаментом, смокинг и подходящие маски?

— Давай взглянем, — сказал Клэй, снова удачно переключая внимание. — Мне нравится эта идея.

Мы тщательно рассмотрели несколько изображений перед тем, как натолкнулись на красивое золотое платье и маску, сопровождаемые черным смокингом, золотым жилетом и галстуком со знаками, а также подходящей черной маской.

— Мне нравится маска на этом костюме, Клэй. Она напоминает мне Фантома из «Точки невозврата». Это сексуально.

Хантер заерзал.

— Да, это она. Знаю, как сильно ты любишь этот мюзикл. Я более чем счастлив быть твоим Фантомом во плоти этой ночью. Может быть, я даже услышу от тебя песню.

Я нервно засмеялась. Он ходил по тонкому краю.

— Звучит забавно.

— Кэми и я смотрели этот фильм как-то ночью на моей кровати, — подал голос Хантер. — Ну, должен сказать, мы пытались его посмотреть. Немного... отвлеклись.

Лицо Клэя сменило цвет на такой, какого я никогда прежде не видела.

— Так, ладно, кто хочет перекусить?

Я закрыла лэптоп и схватила руку Клэя, затаскивая его на кухню и надеясь избежать взрыва.

— На его кровати? — резко бросил Клэй, нахмурившись.

— Не начинай, ладно? Это не твоё дело.

— Он что-то сделал с тобой?

Я перегнулась через стойку.

— Нет, Клэй. Он не делал со мной ничего такого, что я не хотела бы, чтобы он сделал.

— О, ну теперь-то я должен почувствовать облегчение, — сказал он шутливо, закатывая глаза. — Ты спала с ним?

— Нет, и не суй нос в чужие дела.

— Это мое дело. Ты мой лучший друг и мне необходимо знать, если с тобой что-то происходит. — Его кулаки были крепко сжаты по бокам.

— Мне кажется, ты недопонимаешь роль лучшего друга. Тебе необходимо знать только то, что, по моему мнению, тебе можно сказать. Это не одна из таких тем, так что заканчивай расспросы. — Я начинала злиться.

— Проблемы? — спросил Хантер, прислоняясь к косяку двери.

— Да, — закричали мы оба.

— Я могу чем-то помочь?

— Нет, думаю, ты уже достаточно помог. Спасибо. — Я взяла стакан из шкафа и выпила воды, не спрашивая ни одного из них, хотят ли и они попить. Меня не волновало, была ли я груба.

Хантер вытащил свой телефон и взглянул на него.

— Четыре тридцать, Брэдли. Кажется, это время отправиться на работу, если ты хочешь закончить ее к пяти.

— Я отлично справляюсь с отслеживанием времени самостоятельно, спасибо.

Хантер пожал плечами.

— Окей, просто пытаюсь помочь.

Он пересек кухню, вышел на задний двор и остановился у бассейна, засунув руки в карманы.

— Какое ему дело? — недоверчиво спросил Клэй.

Я потрясла головой.


стр.

Похожие книги