Когда, минуту спустя, мы вышли из здания, то увидели, что дом был оцеплен полицейскими машинами. Перед домом собралась толпа людей и телерепортеров со всех каналов, включая и канал моего отца. А еще там был парень, тот жалкий торговец наркотиками, который удерживал Линди. Он разговаривал с ними.
— Это — он! — закричал он, когда увидел нас. — Это чудовище, которое напало на меня.
Посмотрев на меня и увидев, что я — не чудовище, люди в толпе загудели.
— Это — чудовище? — воскликнула женщина-репортер с канала моего отца.
— Раньше он выглядел по-другому. У него были клыки и когти, и… шерсть по всему телу.
Репортерша повернулась к Линди, очевидно надеясь услышать ее историю. — Мисс, вы видели чудовище?
— Конечно, нет, — ответила Линди, взглянув на меня. Она коснулась моих волос. — Я не видела чудовища. Но этот человек… — она повернулась к торговцу наркотиками. — Он напал на меня. Он мог меня убить, если бы этот парень не ворвался в дом и не спас меня.
— Говорю вам, — заорал торговец. — Он — чудовище. Колдовство изменило его.
— Колдовство, — смех Линди был чуточку неестественным, слегка наигранным. Толпа тоже засмеялась. — Волшебство и чудовища существуют только в сказках — или, возможно, в наркотических галлюцинациях. Но герои и злодеи реальны.
Кто-то ткнул микрофоном мне в лицо. — Ты видел чудовище?
— Нет. Я не видел никакого чудовища, — я уверенным движением, как это сделал бы мой отец, забрал микрофон из рук репортерши. — Но, если и было чудовище, может, это был обычный парень, у которого проблемы с кожей или что-нибудь подобное. Может, ему всего лишь необходимо немного понимания. Может, мы слишком часто судим о людях по их внешности, потому что это проще, чем увидеть то, что важно на самом деле.
Репортерша выхватила у меня микрофон.
— Ну что же. Это было очень мило, — она отвернулась от меня и заговорила в камеру. — Никаких зацепок в загадочном деле о звероподобном существе, терроризировавшем сегодня пассажиров метро в Бруклине.
Толпа начала расходиться. Полицейский схватил торговца.
— Не так быстро, приятель. Я проверил твое удостоверение личности. Похоже, у тебя есть неоплаченный штраф… и мы нашли пистолет, о котором говорила она, — он повернулся к нам с Линди. — Не могли бы вы пройти с нами в участок и дать показания о случившемся?
— Конечно, офицер, — сказал я, думая о том, как это разозлит моего отца, не говоря уже о том, как он взбесится из-за всей этой истории о «Монстре в Подземке», особенно после того, как увидит репортаж на собственном канале. Должно быть, он уже сидит у меня в гостиной.
— Я пойду куда угодно, — сказала Линди, — если он пойдёт со мной.
Офицер закатил глаза. — Ребята влюблены. С ума сойти.
Он, может, пробормотал что-то ещё, но я не слушал его. Мы были слишком заняты поцелуями.
Прошло несколько часов, прежде чем мы вернулись домой, но когда всё же добрались, мой отец уже был там и смотрел утренние новости на канале СиБиЭс. Надпись за спиной репортера гласила «Чудовище в метро?», и на экране показывали существо, внешне напоминающее волка. Галстук отца был снят, а сам он выглядел помятым.
— Знаешь что-нибудь об этом, Кайл? — он ткнул пальцем в телевизор, и, похоже, не заметил во мне перемен. — Откуда мне знать? — я пожал плечами. — Уж я точно не чудовище.
Тогда он посмотрел на меня. — Нет, ты не чудовище. Когда это случилось?
Он хотел знать, произошло это до или после истории в новостях. Я не ответил на его вопрос.
Отец, это — Линди.
— Приятно познакомиться, Линди. — Он одарил ее своей лучшей телевизионной улыбкой, одновременно окинув взглядом ее футболку в стиле Джейн Остин, старые кроссовки и вышедшие из моды джинсы, и совершенно не обратил внимания на её лицо. Как обычно. Неужели просто посмотреть ей в глаза является для него смертельным? — Что ж, это надо отметить. Могу я пригласить тебя на завтрак?