— Вы попали по верному адресу, мистер Праен. Зовут меня Бендикс. Лейтенант Бендикс. Присаживайтесь. — Лейтенант указал на кожаное кресло.
— Прайн, с вашего позволения, — поправил его плешивый. Многие перевирают мое имя, знаете ли. Между тем у меня такое простое имя: Прайн, а не Праен. Эмери Т. Прайн.
Он сел.
— Итак, мистер Прайн, — подчеркнуто выговаривая его имя, сказал Бендикс, — выкладывайте, что там у вас.
— Гм… Я надеюсь, вы тот самый джентльмен, кто мне нужен. Я вряд ли смогу повторить все снова кому-нибудь другому. Ненавижу повторять, знаете ли. — Коротышка усиленно заморгал, подозрительно глядя на Бендикса.
— Не беспокойтесь. Уверяю вас, что вы попали куда нужно. Я вас слушаю.
Так и есть, в сердцах решил лейтенант, еще один чокнутый. В моем кабинете должен сидеть психиатр, а не полицейский. Он предложил Прайну сигарету.
— О, нет. Благодарю, лейтенант, я никогда в жизни не курил.
И не убивал, мысленно добавил Бендикс. Единственное твое преступление, моргунчик, состоит в том, что ты любишь читать газеты.
— Это правда, лейтенант, что у полиции нет ни одной зацепки?
— Так считают газетчики. Это их мнение, мистер Прайн.
— Вот как? Мне казалось… Я, естественно, интересовался тем, что пишут обо мне. — Он поправил очки и помолчал. — Не буду ходить вокруг да около, я убил миссис Слоэн. Кровь невинной жертвы на моих руках.
Бендикс кивнул. О'кэй, моргунчик, я растроган.
— Я… э-э… Мне кажется, что вы должны записывать мои показания. На магнитофон или в протокол, как вы обычно…
Бендикс ухмыльнулся.
— Сержант Барнхарт зафиксирует все, что вы скажете. Он научился стенографии еще в школе. Верно, Пит?
Барнхарт осклабился в ответ.
Эмери Прайн нервно оглянулся на дюжего полицейского в форме, сидящего у двери.
— О, я не думал, что этот офицер остался здесь, — пробормотал он. — Мне показалось, что он… вышел.
— Он у нас тихий, — заметил Бендикс, выдыхая клуб синего дыма. — Слушаю вас, мистер Прайн.
— Да, конечно… Я знаю, что не похож на убийцу, лейтенант, но мы… — Он тихо хихикнул. — Мы редко выглядим такими, как нас принято представлять. В конце концов, убийца может походить на нормального человека.
Бендикс подавил зевок. Почему эти шутники выбирают для своих откровений послеполуденный час? Боже, как хочется есть. Элен опять разорется, если он опоздает к обеду, а этот бездельник, похоже, готов болтать до самой ночи. Надо держать его в узде наводящими вопросами.
— Как вы проникли в квартиру миссис Слоэн?
— Обманом, — с робкой улыбкой признался Прайн. Он подался вперед в кресле. — Я представился ей телевизионщиком.
— Вы имеете в виду телевизионным мастером?
— О, нет. Ведь миссис Слоэн могла и не вызывать мастера. Нет, я выбрал роль представителя телевизионной компании. Сказал миссис Слоэн, что ее имя попало в список на установку приставки. Вместе с четырьмя другими абонентами в их районе.
— Какой приставки?
— Ну, чтобы телевизор из черно-белого стал цветным. Я читал о таких приставках.
— Ясно. Она вас пустила?
— О, да. Она сразу же поверила мне. Обрадовалась, что попала в список, была возбуждена, много говорила. Вы же знаете женщин.
Бендикс кивнул.
— Она пригласила меня в гостиную, сообщила, что муж приятно удивится, когда придет с работы. — Мистер Прайн мечтательно улыбнулся. — Я прошел в комнату. На мне была синяя спецовка и фуражка. Ах, да, вам, наверное, нужен адрес магазина, где я купил их…
— В данный момент это не требуется, — отрезал Бендикс. — У нас будет время уточнить детали. Сначала расскажите о своем преступлении.
— О, великолепно. Просто мне показалось… Ну, ладно. Я поставил на стул свой чемоданчик…
— Чемодан?
— Да. С инструментами. Там был гаечный ключ и прочее.
— Зачем?
— Чтобы иметь выбор орудий убийства, — застенчиво улыбнулся Прайн, моргая. — Каждый раз я беру с собой весь комплект, а уж на месте выбираю то, что больше подходит.
— Что вы имеете в виду?
— Ну, что больше подходит данной жертве. Ведь люди отличаются друг от друга.
— Тогда получается… — Бендикс тяжело посмотрел в глаза коротышке за толстыми линзами очков, — вы убили не в первый раз.
— Разумеется, лейтенант. Я убил пять женщин. Миссис Слоэн была шестой.