Странный сосед - страница 110

Шрифт
Интервал

стр.

Все хорошие планы, однако, имеют как минимум одно слабое место. Его слабым местом был семейный компьютер, содержавший столько изобличающих доказательств, что, попади они в руки копов, ему светило бы от двадцати лет до пожизненного. Конечно, он использовал одну из лучших программ очистки компьютера, но каждое посещение любого веб-сайта порождало гораздо больше вре́менных файлов, чем мог охватить «Скраббер». Три, четыре дня максимум, решил он. Потом эксперты-криминалисты поймут, что с изъятым компьютером что-то не так, и полиция примется за него с еще большим усердием.

Если только они уже не обнаружили тело Сэнди и не стоят теперь на крыльце, готовые произвести арест.

Джейсон выбрался из постели, слишком взвинченный, чтобы снова уснуть. Ребра противились каждому движению. Левый глаз почти ничего не видел. Но сейчас ему было не до ушибов. Сейчас его волновало лишь одно.

Надо убедиться, что Ри по-прежнему крепко спит в своей комнате – свернувшееся калачиком дитя с огненно-рыжим котом в ногах.

Он тихонько, на цыпочках, вышел в коридор, включив на полную свою сенсорную систему. Всё как всегда. Тот же запах. Те же ощущения. Он приоткрыл дверь в комнату Ри и обнаружил, что дочь лежит, вытянувшись в полный рост, прямая, как стрела, вцепившись пальчиками в край одеяла, и смотрит на него своими большими карими глазами. Она уже проснулась и – понял он запоздало – плакала. На щеках пролегли влажные полоски.

– Доброе утро, солнышко, – тихо сказал Джейсон, входя в комнату. – Всё в порядке?

Мистер Смит посмотрел на него, зевнул и вытянул вперед длинную оранжевую лапу. Ри на кота даже не взглянула.

Он присел на краешек кровати, убрал спутавшиеся каштановые прядки с вспотевшего лобика.

– Я хочу к мамочке, – произнесла она чуть слышно.

– Знаю.

– Она уже должна была вернуться ко мне.

– Знаю.

– Почему она не вернулась? Почему, папочка?

Ответа не было, поэтому Джейсон вытянулся на кровати рядом с дочерью и крепко ее обнял. Он вдыхал в себя аромат ее волос, пока она плакала, уткнувшись носом в его плечо. Он запоминал запах ее кожи – детский шампунь «Джонсон и Джонсон», ощущение ее прижимающейся к его плечу головы, звук ее усталых всхлипов.

Ри плакала, пока у нее не кончились слезы. Тогда она накрыла его руку своей, положив свои коротенькие пальчики на его большие, длинные пальцы.

– Мы с этим справимся, – шепнул Джейсон дочери.

Она едва заметно кивнула, не отрывая головы от его плеча.

– Хочешь, приготовлю что-нибудь на завтрак?

Еще один короткий кивок.

– Я люблю тебя, Ри.

С завтраком все оказалось сложнее, чем он думал. Яйца закончились. Как и хлеб, и свежие фрукты. Молоко тоже было на исходе, но он решил, что его вполне могло хватить для заливки пары чашек хлопьев. «Чириос» оставалось подозрительно мало, поэтому он залил молоком «Райс криспис». Ри нравились говорящие хлопья, и он всегда устраивал большое представление, расшифровывая слова хрустящей корочки:

– Как, ты хочешь, чтобы я купил дочери пони? О нет, ты хочешь, чтобы я купил себе «Корвет»…[24] Ооооо, это куда практичнее!

Джейсону удалось выудить из Ри улыбку, потом – смешок, и обоим стало хоть чуточку легче.

Он прикончил свои хлопья. Ри съела половину своей порции, а потом начала складывать рисунки из оставшихся в молоке рисовых шариков. Эта забава настолько ее увлекла, что у него появилось время подумать.

Все тело ломило. Сидел ли он, ходил ли, стоял ли. Интересно, как выглядят те, другие, парни, подумал Джейсон. Вероятнее всего – как-никак они налетели на него со спины, он даже не видел, как они подошли, – очень даже неплохо.

Раскисаю с годами, решил он. Сначала огреб от тринадцатилетнего парнишки, потом от этих… Черт, да с такими боевыми навыками ему в тюрьме и недели не протянуть. Приятная мысль, что уж тут скажешь.

– Папочка, а что у тебя с лицом? – спросила Ри, когда он отошел от разделочного стола к раковине – помыть посуду.

– Упал.

– Ой, папочка…

– Кроме шуток.

Джейсон опустил тарелки в раковину, потом открыл холодильник, чтобы прикинуть, что осталось к обеду. За вычетом уже выпитого молока, они располагали целой – шесть банок – упаковкой «Доктора Пеппера», любимого напитка Сэнди, четырьмя легкими йогуртами и пучком увядшего салата. Вот и вторая приятная мысль, подумал Джейсон. Тот факт, что ты являешься врагом общества номер один, еще не означает, что ты не можешь сходить в бакалейную лавку. Если они планируют съесть сегодня что-то еще, придется доехать до магазина.


стр.

Похожие книги