Стихотворения и поэмы - страница 8

Шрифт
Интервал

стр.

Смертью дрыгай!

Прыгай-прыгай, прыгай-прыгай, Бинг!

Бумлэй, бумлэй, бумлэй, БУМ!»


( С философскими остановками )


Бурлит эпический регтайм

Из утробы Конго

В гористый лунный край.

Смерть—это Слон

С горящими глазами,

Взмыленными боками.


( Пронзительно, тяжело подчеркивая метр. )


Бум, бей пигмеев,

Бум, бей арабов,

Бум, души белых,

У, У, У.


( Как ветер в трубе. )


Слушайте вопли души Леопольда:

Ей толпища руки сжигают в Аду.

Слышите, как демоны вопят довольно,

Тянут его руки в Аду к пруду.

Слушайте зов, бросающий в дрожь,

Идущий сквозь логово лесных вельмож,

Идущий мимо праха горы термитов,

Идущий мимо топи, где шёпоты скрыты:


( Петь, выделяя все О и У. Сильные ударения очень сильно, легкие очень легко. Последнюю строку шепотом. )


«Будь осторожен,

Или Мумбо-Джумбо, бог всего Конго,

И все другие

Боги Конго,

Мумбо-Джумбо уколдует,

Мумбо-Джумбо уколдует,

Мумбо-Джумбо уколдует.


II


Их неудержимо высокие души.


( Предпочтительно пронзительно и высоко. )


С гиканьем и вскриками дикие стрелки

Притащили джубу в кабаки,

Хохотали до смерти, город обалдел,

Линчевали чучела полицейских тел

В ритме бумлэй, бумлей, бумлей, БУМ.


( Читать, как в первой части. )


И Я УВИДЕЛ КОНГО, ПОЛЗШЕЕ СКВОЗЬ ЧЕРНЬ,

ДЖУНГЛИ РАЗРЕЗАЛА ЗОЛОТАЯ ТЕНЬ.


( Придавать особую выразительность изящности идей. )


Сказка негров уплывала в темень высоты

По реке менестрелей,

Где сбываются мечты.

Эбеновый замок возносил в небыль

Сквозь цветущие кроны к вечернему небу

Мозаики балконов, галерей грозди,

Сияющие золотом и слоновой костью.


( Как можно проворнее. )

В агатовых воротах хохотала толпа, пока

Лакей-бабуин не схватил за бока;

И привычную мелодию попугай-банд

Насвистывал в магических ветках лиан.


( С напыщенностью. )


Через агатовые двери в одежде из костров

Притекали сонмы тощелицых колдунов,

В длинных фраках с фалдами золотой листвы,

В шляпах с бриллиантовой пылью сверх тафты.

И придворная толпа с криком в скачущем огне

Танцевала джубу от стены к стене.


( Очень неторопливо, будто проповедуя. )


Но шаман средь бала вдруг похитил трон

Со свирепым взглядом под суровый тон:

«Мумбо-Джумбо уколдует…»


( С ошеломляющей уверенностью, бодро и помпезно. С нарастающей скоростью, резко переходя в танцевальный ритм )


И вышли из ворот короли кейкуока:

Трости бриллиантовым лаком слепят око,

Красные пальто, шелковые шляпы,

Красные, как вина; жирные лапы.

Гордо выступали в шляпах с мотыльками—

Смоляными девами: кудри с жемчугами,

Юбки до колена, бахромой жасмин,

Бубенцы на щиколотках чернокожих богинь.

Пары в песнопении слились под взглядом

Тощего шамана, смеющегося чадом

(Да, ничего была пирушка, хороша была она,

То дело грозно скошенной усмешки колдуна).


( Произносить с акцентом негритянского диалекта, как можно быстрее к концу. )


Принцы кейкуока пустились в пляс:

Работать на чай, закрутились на час

Под мелодию «Бумлэй, бумлэй, БУМ».

И шаман хохотал со зловещим видом

И пил с ублюдками, скакавшими бесстыдно:

“Будь осторожен, будь осторожен,

Или Мумбо-Джумбо, бог всего Конго,

И все другие

Боги Конго,

Мумбо-Джумбо уколдует.

Осторожно, осторожно, будь осторожен,

Бумлэй, бумлэй, бумлэй, БУМ,

Бумлэй, бумлэй, бумлэй, БУМ,

Бумлэй, бумлэй, бумлэй, БУМ,

Бумлэй, бумлэй, бумлэй,

БУМ.”


( Медленно, философически, тихо. )


Да, ничего вышла пирушка, хороша была она,

То дело грозно скошенной улыбки колдуна.


III


Чаяния их верований.


( Тяжелым басом. Буквально имитируя манеру проповедника в состоянии транса. )


Добрый старый негр проповедовал в трущобах

Не носить сёстрам платьев бархатных, парчовых,

Ревел на брата за бесчестный, подлый путь,

За его бродяжную, воровскую суть.

Ударял в Библию, начиная криком

Праздник обновления в апостольских ликах.

И было виденье многим в искупленье,

И пели об Иакове и золотых ступенях.

И все покаялись, тысяча в одном,

В слепоте, грехе, дикости и нраве дурном.

И били по требникам, раскачивая дом:

«Слава, Слава, Слава,

Бум, бум, БОМ!»


И Я УВИДЕЛ КОНГО ПОЛЗШЕЕ СКВОЗЬ ЧЕРНЬ,

ДЖУНГЛИ РАЗРЕЗАЛА ЗОЛОТАЯ ТЕНЬ.


( Начало с ужасом, конец радостно. )


И раскрылось серое небо, как знамя,

Приспущенное тайной, божественными снами.

И вышли Апостолы в свете и броне,

И осматривали раны Конго в огне.


( Петь на мотив: ”Hark, ten thousand harps and voices” )


стр.

Похожие книги