Стать Драконом - страница 31

Шрифт
Интервал

стр.

Пламя костра успокаивало и согревало. Оставшись в одних штанах , мои горцы развесили одежду на жерди , проходящие над нашими головами. Сэмми принес вино и быстро ощипал и распотрошил курицу.  

Горцы затеялись варить вино и Сэмми сразу же раздобыл где-то щепоть пряностей.  

-Милорд, вы мудро поступили, что не остановились в доме у старосты!-Там просто невыносимый запах и еще постоянно орет младенец в люльке!Эти селяне живут как свиньи-с козой в доме!Представьте, сколько там блох !

Я вполуха слушал Сэмми и смотрел на огонь. Языки пламени завораживали и притягивали к себе. От моего плаща поднимался пар. . .  

Лейтенант Макгиллан прислал солдата с караваем хлеба и задней ногой свиньи. Мои горцы оживились и ужин у нас вышел на славу. . . Я прихлебывал горячее вино , мое тело быстро согревалось-мокрый кошмар был позади. . .  

Сэмми раздел Говарда и завернул его в мой высохший плащ. Бедняга дрожал в полузабытьи. . .  

Сэмми изготовил для него горячий отвар из трав. . . Заставив выпить все до капли. . .  

Назначив дежурного, горцы зарылись в солому и дружно захрапели. . . Под такие песни трудно засыпать, но усталость последних дней была отличным средством для сна.  

На высохшей попоне , прикрывшись камзолом я начал погружаться в сон.  

-Милорд, я привел вам женщину-шепот Сэмми пробудил меня. Я сел на своем пахучем ложе.  

Селянка стояла на коленях на сене совсем рядом. Волосы под чепцом, лет двадцати , не старше , она положила руки на свои колени и опустив глаза ждала. . . . У нее выступающие скулы и тонкие губы. Босые ноги в жидкой грязи. . .  

С точки зрения Сэмми это - женщина достойная лорда. . . Она вызывала у меня только жалость. . .  

Я нашел в кармане камзола талер и насильно впихнул в ладонь женщины. Пальцы сомкнулись на монете.  

-Отведи ее назад и чтобы ее никто пальцем не тронул!Сам можешь быть свободен. . . Не дашь мне выспаться-повешу на воротах за ногу. . .  

Селянка и рассыпающийся извинениями солдат , с поклонами исчезли.  

Сью где ты сейчас? Также мерзнешь или ты спишь в тепле? Девушка среди толпы мужчин. . . Когда же увижу тебя. . .  

Глава 14

ДЫХАНЬЕ МОРЯ

Я первый раз в жизни видел море.  Оно вызывало страх.  Огромное мерно движущееся чудовище, темное в приближающихся сумерках , тясячами языков оно облизывало берег у моих ног. . . Запах соли и гниющих на берегу растений мне неприятен.  

За холмами уже видны тусклые огни Хагерти. . .  

Я послал вперед десяток своих горцев. Отдых в деревне пошел моим воинам на пользу. Наутро правда я раздал селянам пригоршню серебра, за удавленных кур, прирезанных свиней и за испорченную молодку. . . Староста провожая нас кланялся до земли. . Не думаю что мои парни ограничились одной девчонкой, но никто больше не жаловался-значит все решилось полюбовно. Через девять месяцев население деревни существенно должно пополниться.  

В этой деревне я оставил Говард-он был плох и сажать его в седло-значило просто убить. Я поручил его заботам старосты, добавив золотой дублон. Монета исчезла в его руке мгновенно-вряд ли кто смог ее заметить. . .  

До Хагерти было совсем близко, но я придержал людей. Нас слишком много для того чтобы бесприпятственно проехать в ворота города.  

Горцы захватили ворота вдесятером.  Им помогло что в этот момент в город входил припозднившийся обоз. Повозки перекрыли ворота и стража не смогла их закрыть. . .  

Две роты я оставил спешенными на башне ворот и прилегающих стенах с арбалетами наготове.  

Во главе трех рот на конях я отправился в порт.  

На церкви суматошно забили колокола. . . Наше появление заметили, но было поздно.  

Распугивая малочисленных прохожих мы неслись по грязным и узким улочкам. . . .  

Небо над головой начинало стремительно темнеть, близилась ночь. . .  

К моему удивлению, между городом и портом не было стены либо каких то укреплений. Просто внезапно улица закончилась и перед нами оказался порт.  Деревянные причалы, дугой уходящий в море волнолом из серых камней.  У причалов стояли два одномачтовых корабля.  На одном из них уже суматошно рубили канаты , но отплыть им не удалось.  Несколько арбалетных болтов в борт остановили спешное отплытие судна. . . Мои люди помогли морякам вернуть на борт причальные доски.  


стр.

Похожие книги