Стальное княжество - страница 166

Шрифт
Интервал

стр.

— Поразительно! — воскликнул Талем.

— А ты все заладил: «Не люблю фэнтези! Не люблю фэнтези!» — передразнил Влад Славку.

Проводник не стал спрашивать значение незнакомого слова, лишь метнул на ребят внимательный взгляд. На счастье Влада, Аскар был далеко, а Славка обиделся и не подумал о конспирации.

— А вот и Неудачник Дин, — гостеприимно махнул Риктор в сторону небольшой ниши.

Аля взглянула и вздрогнула: там сидел скелет. Череп скалился во все зубы, точно как в кабинете биологии, только вот бирочки не хватало.

— Как попал сюда — неизвестно. То ли граница прихлопнула, то ли еще драконенок спалил. А теперь тише! Дышать через раз, ясно? И лошадей держите. Ну, пойдем, благослови нас святой Кинт!

Вроде бы ничего не изменилось — те же стены, небо высоко над головой, но стало душно. Лошадь тревожно всхрапнула, и Аля погладила ее по шее. Талем с сожалением оглянулся. Наверное, хотел повторить свой фокус с конями, да запрет Риктора не давал шуметь. Девочка пыталась вдохнуть поглубже, но воздух загустел и, словно тягучая масса, медленно вливался в горло. У Альки на мгновение потемнело в глазах. Уже не она вела лошадь, а лошадь ее; Аля уцепилась за седло и с трудом переставляла ноги. Но вот кобылка рванула вперед, чуть не уронив хозяйку, и с лица словно сдернули пленку. Аля с всхлипом втянула в себя воздух. Огляделась — они все еще не вышли из ущелья.

— Все прошли? — оглянулся Риктор.

— Все, — сдавленно отозвался Филат, замыкавший шествие.

— Теперь туда, — кивнул проводник на еле заметную щель в скале. Вспыхнул в его руке факел негасимым саламандровым огнем.

Лошади капризничали, не желая заходить, пришлось вести силой. Пахнуло горячим воздухом. Он дул прямо в лицо, обжигая кожу, и опять стало трудно дышать. Губы мгновенно запеклись.

— Быстрее, — повернулся Риктор, прикрывая от ветра лицо.

Аля ускорила шаг, и снова помогла лошадка. К счастью, жара продолжалась недолго. Стало прохладнее, но тут же под ноги хлынула вода, да какая-то тягучая и очень странная — раскаленные ручьи переплетались с ледяными. Вода поднялась Але до колен, и девочка зашипела сквозь зубы.

— Поворачиваем! — сквозь шум потока прилетел голос проводника.

С трудом преодолевая течение, свернули в узкий проход и очутились в гигантском муравейнике. Десятки дорог вели в разные стороны, пересекаясь под всевозможными углами, сливаясь и снова расходясь. Солнце сюда уже не попадало, и путь освещал только хвост саламандры в руках проводника.

«Ну вот, сейчас замерзну в мокрых штанах», — подумала Аля и даже успела стукнуть зубами, когда обнаружила, что ткань совершенно сухая. «Надоели эти глюки!» — решила она, двигаясь за Риктором. Его лохматая кобылка бодро двигалась вперед, каким уж чудом проводник ориентировался в переплетении дорог — непонятно. Мелькнул свет, Аля прищурилась: точно, там выход. «Ну, и что нас ждет на этот раз? Огонь и вода были, только медных труб не хватает!» — разозлилась она. И, словно в ответ на ее пророчество, в воздухе завыло и загудело так, что девочка торопливо заткнула уши, чуть не выпустив поводья. Хорошо еще, на лошадей какофония не подействовала, они как будто и не слышали ее. «Нет, это не трубы! Это помесь бензопилы с аварийной сиреной!» — торопилась Аля вслед за всеми.

Как только свернули, вой стих, как отрезало. Свет стал ярче, и очень скоро отряд вывалился из ущелья.

— Ну, и кто прав? — первым делом спросил Славка у Влада. — Вот, не люблю фэнтези.

И тут же удостоился внимательного взгляда от Риктора и подзатыльника от тэма.

— Это не наш метод! — высказался Влад, чуть отодвинувшись.

— Ну, вот и все, — проводник соскочил с лошадки. — Лучше идти туда, — показал взмахом руки направление. — По традиции, вам придется остаться на сегодняшний день у барона, в путь тронетесь только завтра утром.

— Мы спешим, — отрезал Аскар.

— Зря, — сплюнул Риктор. — Лучше зайдите. А то со слугами на вас охоту устроит. И все равно затащит в замок. Придется неделю пить. Или убивать будете гостеприимного хозяина?

Рик чуть поморщился, Талем быстро взглянул на сотника, и тот нехотя согласился:

— Ладно, где этот ваш замок?


стр.

Похожие книги