Спутники смерти - страница 105

Шрифт
Интервал

стр.

— Найду как-нибудь.

— А что тебе от нее нужно?

— Хочу перекинуться с ней парой слов.

— Я все хотел спросить… Ты-то что собираешься предпринять? Ведь ты ведешь свое расследование?

— Да не расследование, так, что-то вроде профилактики преступления. Так что дальше мы займемся… У тебя ведь есть ключи от комнаты, где произошло убийство?

Он озадаченно посмотрел на меня:

— Да. Но вообще-то доступ в комнату запрещен полицией.

— Что, никак нельзя туда попасть?

— Лентой отгородили. Я не могу тебе предложить ничего лучшего, чем с порога взглянуть на то, что внутри.

— Но было бы неплохо осмотреть место преступления.

— Я все понять не могу… Это дело касается только полиции, Варг. Тут ни ты, ни я ничего поделать не сможем.

— Да. Но не мне тебе рассказывать, сколько душевных сил мы вложили в этого мальчика, когда он был еще Яном-малышом…

— Это верно.

— Ты знаешь, что Йенс Лангеланд по-прежнему его адвокат?

Он пожал плечами.

— Я так и думал.

— А ты по-прежнему общаешься с Лангеландом?

— Нет… Он, знаешь ли, слишком высоко летает над нами, простыми смертными. Ты же следил за ним по прессе, да? Звезда среди адвокатов — все сплошь громкие дела. Особняк в Хольменколлосене, шале в горах, у моря. Да, дела… Но ты можешь испросить его аудиенции, ты же с ним работал.

— Может, я так и поступлю.

— Удачи тебе в таком случае.

— Ну что, взглянем на квартирку?

— О'кей… Где-то здесь у меня были ключи. — Он открыл шкаф, достал ключ и кивком показал мне на дверь. — Но, честно говоря, мне это не нравится.

Мне тоже это не нравилось, но я поднялся вслед за ним на третий этаж, где находилась комната Терье Хаммерстена.

48

На третьем этаже мы остановились перед дверью, которая была огорожена предупреждающей полицейской лентой. Но замок не был опечатан, поэтому Ханс просто перегнулся через ленту, вставил ключ, осталось его только повернуть, нажать на ручку и толкнуть дверь внутрь — и у нас было два стоячих места, откуда можно было поглазеть на сцену недавней драмы.

Дверь, отделявшая маленькую прихожую от комнаты, была открыта, и в проеме мы могли увидеть довольно просторную и скудно обставленную гостиную. В глаза сразу бросился контур человека на полу, очерченный белым мелом, и большое темное пятно в том месте, где была голова. Вокруг пятна был узор из мелких пятнышек, он тянулся до прихожей.

— Видимо, капало с биты, — произнес Ханс. — Так сказал следователь.

— Судя по тому, что я вижу, у полицейских есть все шансы найти следы крови и у Яна Эгиля на одежде.

— Да. Тут бил фонтан крови.

— А убийцу кто-нибудь видел? Как он входил или уходил с места преступления?

— Насколько я знаю, нет.

— А можно мне поговорить с Норвальдом Кристенсеном?

— Ну только если найдешь. Он сразу отправился успокоить нервы и не появлялся тут с понедельника.

— Что, еще один пропавший?

— Норвальд, я думаю, еще появится. Все его вещи на месте.

Мы еще минуту постояли, уставившись на засохшее пятно крови. Мне не нужно было закрывать глаза, чтобы вообразить мощные удары, Терье Хаммерстена, который упал сразу после первого, и методичные удары с выдохом, когда бита опускалась на неподвижное тело на полу. Человек, изуродовавший Терье до неузнаваемости, должен был испытывать к нему такую ненависть, какую даже мне сложно представить.

— Ненависть… Или страх, — подумал я вслух.

— Что ты говоришь? — не расслышал Ханс.

— Единственное, что может заставить человека совершить такое злодеяние, — это ненависть или страх, — повторил я погромче.

Он кивнул, соглашаясь.

— Ну что, нагляделся?

— Да, достаточно.

Я повернулся, пока он аккуратно, чтобы не сдвинуть ленту, запирал дверь. Мы молча пошли вниз.

Ханс проводил меня, вышел из дома, посмотрел вверх, потом так же внимательно вниз по улице и снова повернулся ко мне:

— Так, значит, ты решил…

— Мне надо проведать Силье, — закончил я, не дав ему договорить. — Мы ведь с ней старые знакомые.

Он участливо посмотрел на меня, пожал мне руку и произнес:

— Что ж… Если тебе нужно будет еще что-нибудь выяснить у старого коллеги — мой номер у тебя есть. Удачи тебе!

— Спасибо, тебе тоже, — пожелал ему я, ответив на рукопожатие, и ушел.


стр.

Похожие книги