Спорим, что ты умрешь? - страница 37

Шрифт
Интервал

стр.

— Обратите внимание, детектив, — дрогнувшим голосом сказал Шевченко. — На буфете кровь.

Находка явно представляла интерес. Брызги на стекле. Четыре засохшие капельки, способные сказать очень многое или вовсе ничего не сказать. На теле Крайнева ни царапин, ни порезов не было. Его банально душили. По-христиански. Но как насчет пропавших ранее? Могли сопротивляться. А могла кухарка порезаться в процессе мирного приготовления пищи, а затем забраться в буфет, где на нижней полке за стеклом стояла аптечка.

Ничего особо выдающегося этот массивный кухонный причиндал не представлял. Буфет как буфет. Двухъярусная штуковина из черного полированного дерева. Не новая, в царапинах. Вертикальные секции в непересекающихся плоскостях. Нижний ярус, в котором располагались шкафы для посуды, выступал над верхним по вертикали. На его гладкой поверхности тоже запечатлелись подозрительные бурые пятнышки. А также на полу — в паре дюймов от внушительной точеной ножки.

— Нужны эксперты, — заявил Пустовой. — Мы даже не уверены, что это кровь.

— Скоро будут, — посмотрел на часы Максимов. — А может, и не скоро.

— Это кровь, господа, — вздохнул Шевченко, поднимаясь с колен. — Уж поверьте моему горькому опыту…

— А где же вы успели поднабраться? — покосился Пустовой. — Вроде не умудрены сединами.

— Работаю не покладая рук, — улыбнулся Шевченко. — Пал Палыч у меня, увы, не первый. Двое вице-президентов коммерческих банков, заместитель губернатора, крупный коммерсант со столичными связями… Четыре покушения, две подстроенные автомобильные аварии, одна не подстроенная, затопление яхты на Каспии, обвал этажа на недостроенной вилле, уйма пострадавших, раненых, погибших, и, не поверите, — Шевченко самодовольно улыбнулся, — все мои клиенты живы и процветают. Легкое касательное ранение у коммерсанта… но он был толстый, как Каспийское море, там промазать в принципе было невозможно…

— Богатая на события жизнь и дефицит личного времени, — понятливо улыбнулся Максимов. — Никогда не мог понять профессиональных телохранителей. Даже в стопроцентно безопасных ситуациях они стараются прикрыть клиента грудью. Смотрится потешно.

— Но им, однако, не до смеха, — фыркнул рубоповец.

Телохранитель настороженно покосился на собеседников — не сболтнул ли лишнего?

— Я получил приказ опекать Пал Палыча со всей тщательностью, — пробормотал он. — Чем вызван этот приказ, я не знаю, но, судя по всему, этот приказ был не лишним — не находите?

— Возможно, — пожал плечами Максимов. — Но только в том случае, если Пал Палычу угрожает реальная опасность, в чем я, кстати, глубоко сомневаюсь.

Оба посмотрели на него с изумлением.

Щепетильный осмотр буфета, как и стоило ожидать, ничего не выявил. Простучали стены, поковыряли вентиляционную решетку слева от тумбы. Истина, возможно, и была где-то рядом, но в глаза не бросалась.

Но события текли. Он последним вышел из кухни, остановился у подножия лестницы и опасливо смотрел в утробу сумрачного коридора. Оттуда вполне могло вылупиться что-нибудь страшное. За спиной угрожающе скрипнуло. Он резко крутанулся, уходя с линии атаки, и едва не разнес челюсть… дворецкому Шульцу, так опрометчиво подобравшемуся с тыла.

— Я прошу извинить, господин детектив, что посмел вас напугать… — Голосок у дворецкого скрипел, как несмазанная телега. Физиономия в свете лампы отливала желтизной — вернее, половина физиономии; другая — как обратная сторона луны — утопала в непроницаемом мраке. Зрелище не детское.

— Ну что вы, господин дворецкий, вы меня не напугали, — сглотнул Максимов. — А как раз обрадовали.

— Не знаю, заинтересует ли вас… Но я собственными глазами видел, как администратор Ордынцев надел тулуп и куда-то побежал…

— Из дома?

— Из дома… Причем сделал это украдкой, выждал, пока горничная пройдет в каптерку, побежал в вестибюль и тихо выскользнул. Он не догадался заглянуть в столовую. А я там сидел и все видел… До сих пор его нет, господин детектив.

— Постойте, Шульц, — Максимов напрягся. — Соответственно моим наблюдениям, администратор Ордынцев не производит впечатления психа.

— Он не псих, детектив, он далеко не псих…


стр.

Похожие книги