Спокойствие королевства превыше всего! - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

— Вот и договорились!

* * *

Его Величество отыскалось быстро. Как всегда Филиппок сидел среди трех сосен и строчил воззвание к населению. Судя по обилию разбросанных вокруг черновиков, нынешний текст отличался особой проникновенностью и радикальностью. При появлении Бурелома белка на сосне возмущенно швырнула в короля шишку, на что тот совершенно не прореагировал, в негодовании всплеснула лапками, апеллируя к старшине, и сплюнула ореховую скорлупу.

— Ну, ты белку уже достал, Ваше Величество. Дай зверю пожить спокойно.

Филиппок вздрогнул.

— Опять железная рука консерватизма душит зачатки свободы в обществе!!!

— Я тебе сейчас такие зачатки устрою!!!.. Не забыть бы еще голубя из деревни шугануть… Пошли, Ваше Величество. Вас ждут великие дела.

— Не пойду! Свобода или смерть! — Воскликнул король и схватился за шпагу.

— Опять двадцать пять… — Бурелом отобрал у Филиппка оружие и влепил Его Величеству затрещину. — Не балуй!.. Надоел ты мне со своими закидонами. В детстве нормальным пацаном был. В индейцев с тобой играли. И потом, вспомни, каким рубахой-парнем разгуливал… По девкам вместе бегали… Э-эх, угораздило же, упокой Инквизиция его душу, Дармидона четвертого отослать тебя за тридевять земель в университеты…

Филиппок насупился и забормотал что-то невразумительное.

— Н-да-а-а… Пропал человек, — старшине оставалось только сокрушаться. — Ты даже ругаться разучился…

— Вольнодумство — путь к истинной свободе!!!

— Тьфу на тебя, пьянь сумасбродная, — Бурелом сгреб короля одной рукой. — Домой пошли.

Филиппок по привычке упирался, периодически пытался вырваться, выражался иноземными неприличностями, но у служивого не забалуешь.

— Будешь сильно упираться — я тебе перо со шляпы оторву! — Рявкнул старшина.

Король сразу притих и ограничился легкими взбрыкиваниями. Проходя по деревне, Бурелом слегка присвистнул. С полок у хозяек посуда полетела на пол, а с мельницы — голубь Его Инквизиторства. Домой. Птица хоть и не отличалась умом и сообразительностью, но со старшиной и его рогаткой была хорошо знакома.

Так в суетных хлопотах жизнь возвращалась на круги своя, а Бурелом с королем — к дому епископа.

* * *

— Паршивая овца, отбившаяся от стада! Опять иноземным демонам поклоняешься?! Епитимью на тебя наложу! Неделю перед алтарем поклоны бить будешь!!! — Разбушевался Епископ-Инквизитор.

— Лоб расшибет. Тебе же лишние хлопоты.

Его Инквизиторство поперхнулось.

— А что с ним еще делать? Никакого сладу. Что университеты заморские натворили. Может, его в какие другие края на переучивание отправить?

— Что ты, пропадет по дороге. Кто ж с ним на иноземщине церемониться станет?

— И то верно…

— Ладно, ты не наезжай на него сильно, он и так пострадалец.

— Что еще за напасть?

— Да, по пьяни-то он на этот раз в народного мстителя поиграть решил. Напялил маску и отправился к графу. «Я Зорро!»… А граф — сам забулдыга беспросветная. Короче, ввалили там Его Величеству, не разобравшись.

— Надо будет с графа взыскать. Что это он? Совсем нюх потерял?

— Так у Филиппка кагор кончился, он бормотухи и нажрался. А от нее совсем не королевское амбре. Вот и вышла незадачка.

— Выясним, где это Величество всякую дрянь находит, — злобно зашипел падре Левиафан.

— Выясни, выясни. А то совсем король загнется. Ему потом еще от лесничихи перепало. Из дома графа Филиппок с обиды в леса подался. По дороге на осле в деревню зачем-то вломился. Шпагой горшки на плетне побил. Старуха сослепу да впотьмах Его Величество ухватом и окучила…

— Осел-то где, кстати?

— Да, сбежал давно. Уже дома, поди.

— Хоть это слава Инквизиции… И голубь вернулся… — епископ помолчал немного. — Ей, кто-нибудь!.. Отведите Его Величество во дворец и глаз не спускать!!! Если снова улизнет куда — всех, как поросят, на костре подпалю, дармоедов!!!

Унылого Филиппка потащили, куда велено, а Левиафан с Буреломом отправились в епископскую трапезную.

— Три бутылки, значит… — робко начал падре.

Старшина свирепо посмотрел на Инквизитора.

— Ах, да… Еще за голубя… Совсем меня без святого нектара оставляешь…

— Ладно, не плачься. Тащи его сюда. Мой кагор, твоя закуска, посидим, как в старые добрые времена…


стр.

Похожие книги