Моджахед — «борец за веру» (перс.) Так называли себя повстанцы в Афганистане.
Нуристан и Хазараджат — географические области Афганистана.
Дар-уль-Аман — городской район Кабула недалеко от дворца Таджбек.
«Коммандос» — наименование афганских воздушно-десантных частей.
«Инженер Масуд» — псевдоним Ахмад Шаха.
Кафер — немусульманин, иноверец.
Малиш — боец племенного формирования в Пуштунистане — исторической области, находящейся на территории Афганистана и Пакистана.
«Духи» — жаргонное прозвище моджахедов, распространенное среди военнослужащих советской армии в Афганистане.
Дари — один из языков Афганистана, близок к таджикскому.
Белуджистан — область на юге Афганистана.
Кяриз — подземный туннель для воды, используемый для орошения полей. Кяризы могли тянуться под землей на сотни метров.
Моманды — пуштуны племени моманд, проживающего на востоке Афганистана.
«Сафар ба хайр» — Счастливого пути! (дари)
Зеленая зона — оазис с многочисленными кишлаками, расположенный, как правило, вдоль реки.
«Стингер» — переносной зенитно-ракетный комплекс производства США. «Блоупайп» — аналогичный английский комплекс.
Чеки с красной полосой — дензнаки, имевшие хождение в частях 40-й армии на заключительном этапе ее пребывания в Афганистане.
«Чекушка» — название магазинов Военторга, бытовавшее среди военнослужащих 40-й армии (жарг.)
«Шланг» — бездельник (арм. жарг.)
«Желтушник» — больной гепатитом.
ППД — пункт постоянной дислокации.
«Царандоевец» — сотрудник афганской правительственной милиции.
«Зеленые» — кодовое обозначение афганских войск при радиопереговорах.