Спайдервик. Хроники - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

– Что я нашёл! – крикнул Джаред.

Саймон обернулся. Мэлори воспользовалась случаем и вонзила защищённый наконечник рапиры ему в грудь.

– Три подряд! Я тебя сделала! – заявила сестра.

– Так нечестно! – возмутился Саймон.

– А нечего ворон считать! – парировала Мэлори.

Саймон стащил маску, швырнул её на землю и уставился на Джареда.

– Ну спасибочки!

– Извини, – машинально ответил Джаред.

– Между прочим, это ты обычно с ней фехтуешь. Я-то шёл головастиков наловить, – сердито сказал Саймон.

– Ну, я был занят. Если у меня нету дурацкого зоопарка, за которым надо ухаживать, это ещё не значит, что мне нечего делать! – огрызнулся Джаред.

– Так, а ну заткнулись оба! – Мэлори стащила маску. Лицо у неё раскраснелось. – Что ты там нашёл-то?

Джаред попытался вернуть себе схлынувший восторг.

– Книгу на чердаке. Там про волшебных существ – про настоящих фейри! Глядите, какие они страшные…

Мэлори взяла у него книгу и принялась листать.

– Ой, да это для малышни! Сказочки!

– Неправда! – с жаром возразил Джаред. – Это же определитель! Ну знаешь, как для птиц. Чтобы различать разные виды.

– Ты что, думаешь, это фейри привязали мои волосы к кровати? – спросила Мэлори. – Мама уверена, что это ты. Она считает, что ты вообще странно себя ведёшь с тех пор, как папа ушёл. В драки ввязываешься в школе…

Саймон промолчал.

– Но ты-то так не думаешь? – Джаред надеялся, что сестра согласится. – И потом, ты ведь сама всё время в драки ввязываешься!

Мэлори вздохнула:

– Я думаю, что ты не такой дурак, чтобы учинить такое, – сказала она и показала кулак, давая понять, что будет с тем, кто это устроил. – Но я сомневаюсь, что это фейри.



За ужином, раскладывая по тарелкам курицу с картофельным пюре, мама была непривычно молчаливой. Мэлори тоже больше помалкивала, зато Саймон без умолку тарахтел о головастиках, которых он наловил, и о том, что они совсем скоро превратятся в лягушек, потому что у них уже есть лапки.

Джаред видел этих головастиков. До лягушек им было ещё далеко. А то, что Саймон называл лапками, больше походило на рыбьи плавники.

– Ма-ам! – наконец не выдержал Джаред. – А у нас есть родственник, которого зовут Артур?

Мама оторвалась от тарелки и посмотрела на него с подозрением:

– Нет. По-моему, нет. А почему ты спрашиваешь?

– Да так, просто хотел узнать… – промямлил Джаред. – А Спайдервик?

– Спайдервик – это фамилия вашей двоюродной бабушки Люсинды, – ответила мама. – Девичья фамилия моей матери. Может быть, Артур был одним из её родственников. А теперь объясни: зачем тебе всё это?

– Ни за чем – я просто нашёл на чердаке кое-что из его вещей, вот и спросил, – сказал Джаред.

– На чердаке?! – Мама чуть не разлила свой чай со льдом. – Джаред Грейс, тебе же прекрасно известно, что половина второго этажа прогнила насквозь! Наступишь не туда – и провалишься в гостиную на первом!

– Я ходил только там, где безопасно! – возразил Джаред.

– Никто не знает, есть ли на чердаке вообще безопасные места! И я запрещаю вам играть на чердаке, тебе – в первую очередь! – Мама воззрилась на Джареда в упор.

Мальчик закусил губу. «Тебе – в первую очередь!» До конца ужина Джаред больше ни слова не сказал.



– Ты что, всю ночь читать собираешься? – спросил Саймон.

Он сидел на своей половине комнаты. Джеффри с Карамелькой носились по одеялу, а новые головастики поселились в одном из аквариумов.

– Да, а что? – отозвался Джаред.

Каждая страница сообщала ему удивительные вещи. Неужели в этом доме и впрямь водятся домовые? А во дворе живут пикси? А в речушке за лугом – русалки? На рисунках в книге они выглядели такими настоящими… Джареду не хотелось ни с кем это обсуждать прямо сейчас, даже с Саймоном. Ему просто хотелось читать и читать.

– Да не знаю, – сказал Саймон. – Я просто подумал: может, ты уже соскучился. Ты ведь обычно читать не любишь.



Джаред поднял голову и растерянно заморгал. Да, в самом деле. Вот Саймон – тот ещё книгочей. А Джаред – тот, кто влипает в неприятности.

Он перевернул страницу.

– Да нет, я могу читать, если интересно.

Саймон зевнул.

– А может, ты просто боишься уснуть? Мало ли что ночью может случиться…


стр.

Похожие книги