Спасение Ронана (Ронан-варвар - 2) - страница 81

Шрифт
Интервал

стр.

- Вот, значит, откуда доносились те вопли, - продолжила Клайра. - А я подумала, вы там чисто мужской спор затеяли. Типа "это не я виноват, это ты виноват". Что ж, все просто замечательно. Время поджимает, на починку корабля уйдет не меньше пяти дней, а теперь у нас по соседству еще и банда разбойников-полуорков. Отлично... Где мы сейчас, вы понятия не имеете?

С помощью секстанта и Мартина, который точно указал, какая из звезд Полярная, Дин сумел выяснить, что они находятся на побережье Сидора рядом с Филовыми холмами, примерно в двадцати милях к юго-западу от Ай'Эля. Поскольку время поджимало, они решили последовать совету Лоббо и отправиться в город. Однако корабль требовал починки, а имея под боком банду полуорков, необходимо было надежно обеспечить его охрану. В конце концов, раз Мартин и Дин уже доказали свою способность управляться с разбойниками, решили, что они вдвоем направятся в Ай'Эль, а женщины останутся на берегу, чтобы чинить корпус.

Так что через полчаса двое мужчин закинули за плечи рюкзаки и попрощались с остальными членами команды. По очереди они пожимали всем руки, пока не осталась одна Клайра. Мартин даже не осмеливался на нее взглянуть. Наконец ее ладонь коснулась его ладони. Одного этого краткого контакта хватило, чтобы его пульс бешено участился. А затем Клайра вдруг подалась вперед и поцеловала его в щеку.

- Удачи, - торопливо пробормотала она, прежде чем повернуться и запрыгнуть на борт выброшенного на берег судна.

Мартин устремился в туман. У него оставалась всего неделя, чтобы найти какую-то совершенно неотразимую мишень для рейда, а затем убедить в этой неотразимости племя. Он шел в плотном тумане по незнакомой местности, явно кишащей свирепыми полуорками, в днище их корабля зияла большая дыра, а его единственным спутником оказался бестолковый ротозей, единственным талантом которого было портачить во всем, за что он возьмется. Странно, однако, что когда Мартин пустился в двадцатимильную прогулку до Ай'Эля, ему хотелось петь, как жаворонку, который только что выиграл в лотерею...

ВЕРНОСТЬ

Аканская пустыня... сухой и бесплодный

регион в Сидоре, к югу от Хромовых гор.

Немногие существа способны как-то выживать

на этих выжженных солнцем просторах, а те,

что все-таки выживают, вынуждены

адаптироваться, соблюдая строжайшую экономию

воды. Взять к примеру Участкового

красномордника - ядовитую змею, способную до

смерти закусать всякого, кто может быть

заподозрен в том, что оставил краны в ванной

и на кухне открытыми. Или Сидорского

боковика - змею, которой вода вовсе не

нужна, ибо она адаптировалась к жизни на

чистом спирте, отсюда ее любопытная система

движений. Боковик невероятно смертоносен,

имея выхлоп, способный убить небольшого

грызуна в радиусе полутора метров. Но самой

необычной из всех следует признать адаптацию

Залетной маргаритки, разумного растения с

таким богатым умственным багажом, что оно

способно перемещаться в поисках воды

посредством левитации. Считается, что это

единственный во всем Среднеземье пример

цветка-самолета...

Розовая Книга Улай

Небрежно прислонясь к белокаменной стене, Тарл якобы читал замусоленное рукописное меню, что было приколото к двери "Закусончика" - запущенного и зловонного кафе на восточной стороне маленькой площади. На самом же деле он внимательно наблюдал за тремя конями, привязанными у "Трех ступенек", соседнего ресторана. Утреннее солнце пускало косые лучи, оставляя ту сторону площади, где стоял Тарл, в тени, и он не сомневался, что хозяева коней даже его не заметили.

Первый конь был кожа да кости, напоминая скелет, плотно обтянутый коричневым целлофаном. На спине у него лежала старая и грязная попона, на которой кто-то вышил слова: "Зато другой мой жеребец чистопородный". Тарл подумал, что это средство передвижения выглядит как конский эквивалент низкорослому бурому ослу, который, стоя рядом с ним у двери, пускал слюни по всему тротуару. Зато два других коня - совсем другое дело. Эти крупные, лощеные, мускулистые красавцы явно прибыли в город для участия в скачках за "Приз чистых кровей". Тарл видел, как два их владельца входили в винный бар, и знал, что гнедого зовут Зефир, а каурого - Злыдень.


стр.

Похожие книги