— Штефана тоже позвали?
— Да. Он там присутствовал. Так же, как Эйден и Сесили, Полин и я, Лиза…
Имя спутника Лизы, или, точнее, его отсутствие, повисло в воздухе.
— Вечер выдался очень теплый. Вы, возможно, помните, что лето в том году стояло знойное.
— Это была жуткая ночь, жаркая и душная, — сказала Лиза. — Я просто дождаться не могла, когда наконец уйду домой.
— Лиза живет не в поместье, — заметил отец, а потом добавил: — Хотя могла бы. Территория у нас составляет почти три сотни акров.
— Эйден и Сесили заняли мое прежнее жилье, — процедила молодая женщина.
— Бранлоу-коттедж, — произнесла я.
— Я переехала в Вудбридж и очень этим довольна. Я ушла с вечеринки задолго до десяти. Отправилась домой и сразу легла в постель.
— Остальное я предоставляю рассказать Дереку, — завершил Лоуренс. — Это наш ночной администратор, который приехал примерно в это же время. В вечеринке он не участвовал.
— Его не пригласили?
— Пригласили, конечно, но Дерек не любит общества. Вы это сами поймете, когда с ним познакомитесь. Именно он находился за стойкой администратора, когда произошло убийство.
— И когда это случилось?
— Как утверждают полицейские, Пэрриса убили в ночь с пятницы на субботу, примерно в половине первого.
— А вы, Лоуренс, тоже были здесь?
— Нет. Передав управление отелем дочерям, мы с Полин купили дом в Саутуолде. И тем вечером поехали туда.
— Но на следующее утро мы все присутствовали на свадьбе, — вставила Лиза. — Такой чудесный был день… за исключением, разумеется, убийства. Бедный Эйден! Уверена, он на такое не подписывался.
— Лиза, честное слово, это уже слишком, — возмутился Лоуренс.
— Я только хочу сказать, что Сесс оказалась для него счастливым билетом. Кем он был до встречи с ней? Да никем! Работал агентом по недвижимости.
— И хорошо справлялся. Эйден здорово помогает нам здесь, в отеле, что бы ты ни говорила, — с жаром заявил Трехерн. — К тому же мне кажется неуместным вести разговор в таком ключе, с учетом того, как мы все переживаем за Сесили.
— Я тоже переживаю! — воскликнула Лиза. К своему удивлению, я увидела, как слезы побежали у нее из глаз, и поняла, что она говорит правду. Официант принес Лизе второй виски и забрал поднос. — Конечно, я беспокоюсь за Сесили. Она ведь моя сестра! И если с ней что-то случится… мне даже подумать об этом страшно.
Лиза уткнулась взглядом в дно стакана. Некоторое время мы трое молчали.
— Что вы помните о свадьбе? — задала я очередной вопрос.
— Свадьба как свадьба. У нас они тут постоянно проходят. Это наш хлеб с маслом. — Лиза вздохнула. — Церемония состоялась в розарии. Я была подружкой невесты. Чиновник-регистратор прибыл из Ипсуича, потом был обед в шатре на центральной лужайке. Я сидела рядом с матерью Эйдена, приехавшей из Глазго.
— А его отец присутствовал?
— Он умер, когда сын еще был маленьким. От рака. У Эйдена есть сестра, но ее не пригласили. Надо сказать, что родни со стороны жениха собралось мало. Миссис Макнейл была очаровательна: этакая пожилая леди с шотландским колоритом. Я начала уже умирать от скуки, но тут снаружи шатра раздались громкие крики. Несколько минут спустя прибежала Хелен, и вид у нее был такой, словно она призрака увидела.
— А Хелен — это кто?
— Старшая горничная. Как оказалось, одна из девушек зашла в номер двенадцать и обнаружила там Фрэнка Пэрриса с размозженной головой. Ну и картинка: ошметки мозгов по всему одеялу.
Лиза почти ликовала. Вопреки сказанному ранее, она не могла удержаться, чтобы не позлорадствовать: ведь столь важный для сестры день оказался безнадежно испорчен. Глядя на эту странную молодую женщину, я пыталась понять, точно ли у нее все дома.
— Горничную звали Наташа, — вставил Лоуренс. — Она пришла убраться в номере и обнаружила труп.
Лиза залпом опрокинула виски.
— Не знаю, что вы рассчитываете найти, Сьюзен. Штефан сознался в преступлении и несет заслуженное наказание. Еще лет десять пройдет, прежде чем власти хотя бы задумаются о возможности его освобождения, и это правильно. Что до Сесс, то она объявится, когда сама сочтет нужным. Моей сестричке нравится быть в центре внимания. Вероятно, она просто разыгрывает из себя героиню драмы.