Современная дипломатия. Теория и практика. Часть 1. Дипломатия - наука и искусство - страница 16

Шрифт
Интервал

стр.

٥” :: часть времени дипломат проводит за письменном

столом. Большую часть времени он тратит на внутреннюю переписку со своим правительством и министерством иностранных дел: политические письма, шифротелеграммы, различного рода справки, характеристики, предложения, записи бесед, проекты инструкций для делегаций, проекты заявлений и речей на переговорах и пресс-конференциях, памятные записки, проекты соглашений и договоров и Т.П., а также на дипломатическую переписку с правительством и министерством ст-раны пребывания (ноты, заявления, личные письма полуофициального характера, памятные записки, меморандумы, проекты коммюнике и т. д.). О них будет подробно сказано во второй части нашего курса. Сейчас же заметим, что стиль этих двух ввдов документов значительно отличается друг от друга. Если для внутренней (служебной) переписки характерны краткость, четкость, недвусмысленность, то для собственно дипломатической переписки характерны другие качества, такие, как соблюдение осторожности, такта, сдержанности, знание специфических фраз и терминов, принятых в дипломатическом языке, и, наконец, учет политики страны пребывания, ее обычаев и порядков.

Дипломатический язык как служебный, так и в особенности язык международной политики значительно отличается от журналистского, иногда эмоционального, многословного; отличается он в некоторой степени и от литературного, более образного, свободного. Хотя хорошее владение литературным языком помогает дипломату. Больше всего к дипломатическому языку приближается пушкинский язык прозы - сжатый, точный, без вычурности, в книге «Техника дипломатии» немецкий ученый Вильднер пишет: «Дипломатический стиль отличается прежде всего простотой и ясностью, ПОД ЭТИМ подразумевается не простота ремесленнического способа выражения, а классическая форма простоты, которая умеет выбирать при каждом предмете единственное подходящее для Данных обстоятельств слово».

Для дипломатического языка характерны не только точность описания фактов, но и глубокий анализ политики и действий правительства и ясное, точное и сжатое изложение («Чтобы словам было тесно, а мыслям просторно»). Тому, кто не обладает даром письменного слова или не выработал навыков дипломатического стиля, едаа ли целесообразно идти в дипломаты.

Как для воинов основным орудием его деятельности является оружие, так для дипломатов - слово, и если, например, в Древней Греции главным для дипломатии было устное слово, то в последние века, наряду с устным словом, и, может быть, иногда даже более важным стало письменное слово. Один из министров ино-сданных дел Франции (Жобер) говорил, что «для внешней ПОЛИтики и дипломатии слово играет не меньшую роль, чем действия, а, возможно, даже и большую», слово в дипломатии уже само по себе является бействием.

Недаром в каждом посольстве, департаментах министерства больше всего ценятся сотрудники, умеющие хорошо писать. Среда русских пословиц вы можете встретить и такие: «Многие говорят хорошо, а пишут бестолково», «Иной пишет словно рожает, а другой пишет, лишь перо скрипит». Такое впечатление, что имеются в виду и некоторые дипломаты.

Приведу высказывания некоторых наших послов, с которыми я беседовал на эту тему.

Один собеседник спрашивал меня: «А сколько у вас в посольстве было дипломатов, которые хорошо умели писать документы? У меня обычно не больше 2-3». Добавлю, что он был послом, если не ошибаюсь, в трех, если не больше, европейских странах, причем и в крупных, в которые обычно посылают наиболее способных дипломатов.

Другой на мой вопрос, сколько у вас было посланников, отвеТИЛ: «Два, один хорошо пишет, другой - хорошо говорит на совещаниях, а хорошо написать ничего не может». Третий на мой аналогичный вопрос ответил: «Таких, бумаги которых я могу сразу подписать, два-три, остальных приходится править». Заместитель министра иностранных дел А. г. Ковалев в своей книге «Азбука дипломатии» утверждал: «Будущее современной дипломатии не на дипломатическом паркете, а за письменным столом»..

Дипломатическая деятельность сродни литературной, писательской. Недаром многие выдающиеся писатели бьии дапломата-ми, сотрудниками министерства иностранных дел, послами. Пожалуй, особенно отличалась этим наша страна, в которой многие писатели, литераторы, публицисты занимались дипломатической деятельностью, а некоторые из них были и послами России и СССР. Начнем с того, что сам А. с. Пушкин «принадлежал к министерству иностранных дел», сотрудничал в архивном управлении, роль которого в МИДе была в то время очень значительной — там ГОТОвились проекты внешнеполитических документов, договоров, соглашений. Был он и переводчиком «Коллегии иностранных дел». Знаменитый русский поэт ф. и. Тютчев двадцать два года провел на службе в загранпредставительствах России, а затем служил в МИДе. Знаменитый автор «Недоросля» д. и. Фонвизин был секретарем (помощником) знаменитого дипломата, министра Екатерины II н. И. Панина, и ведал перепиской МИДа с российскими представителями при европейских дворах. Выдающимся российским дипломатом первой чет'верти XIX в. был российский.посол в Персии, выработавший условия турманчайского договора 1828 г., погибший на посту посла, автор знаменитой комедии «Горе от ума» А. С. Грибоедов.


стр.

Похожие книги