И я отправился обратно в Гарвард, сдал свои бумаги, защитил свой диплом, диссертацию, получил степень, ответил временным отказом на предложение профессорской должности в других университетах, где мне предложили учить, на что все профессора, которые, так сказать, вели мою работу, подумали, что я сошёл с ума, – и отправился назад в Индию.
And I lived in India for 29 years,
И с тех пор я прожил в Индии практически 29 лет.
working with the Tibetans, helping to establish the Translation Bureau at the Library.
Я работал с тибетцами, я помог организации Бюро переводов в Библиотеке тибетских трудов и архивов в Дхарамсале.
And I studied primarily with Serkong Rinpoche, one of the teachers of His Holiness.
И основное время моей учёбы там пришлось на обучение сначала у Серконга Ринпоче, который являлся одним из учителей у Его Святейшества Далай-ламы.
And I was very fortunate I was able to be trained by him in a very traditional type of way, like a medieval apprentice.
Я считаю, мне очень повезло, что я попал к нему в ученики и получил от него все эти наставления и обучался у него фактически в таком средневековом стиле – стиле средневекового послушника или подмастерья.
Basically, he recognized that we had the karmic relation for that and he just started to train me from the very beginning to be his translator, and eventually to be able to translate for His Holiness the Dalai Lama.
И с самого начала Ценшаб Серконг Ринпоче признал, что между нами существует некая особая, близкая кармическая связь. Он принял меня как своего ученика, начал относиться ко мне как к своему ученику, тренировать меня, обучать меня и готовить из меня будущего переводчика для себя самого и для Его Святейшества Далай-ламы.
So I was Rinpoche’s secretary for English, and disciple and translator, travelled around the world with him, and basically had unbelievable opportunity for nine years to be with him before he passed away.
И в течение девяти лет, до тех пор пока Ринпоче не оставил этот мир, мне выпала великая удача находиться всегда поблизости от него. Фактически я выступал в качестве его английского переводчика, секретаря, помощника. Я ездил с ним по миру в его турне с учениями, которые он давал. Я считаю, что это невероятная удача выпала на мою долю – близко обучаться и жить рядом с такими людьми.
And then after he passed away, I started to be invited around the world to teach as well, and I was also doing some translations for His Holiness the Dalai Lama by this point.
И после того как мой учитель Ценшаб Серконг Ринпоче оставил этот мир, меня начали приглашать в различные Дхарма-центры, различные организации по миру, чтобы я приезжал, давал учения, читал лекции, и также я занимался собственными переводами, переводил и издавал тексты.
And I helped to do many projects for His Holiness around the world, to make arrangements,
Я помогал Его Святейшеству Далай-ламе, координировал различные проекты от его имени по миру.
and wrote many books.
Я написал много книг.
And then I decided that in order to be able to do a large website which I now have and more books and have easier communication, [it would] be easier to move to the West, and so I moved to Berlin, Germany.
И затем в какой-то момент я понял, что, для того чтобы достичь большей аудитории, для того чтобы более эффективно работать в деле распространения Дхармы, публикации книг и каталогизации всего накопленного мной, помещение этого в онлайн-доступ, то есть на Интернет-страницу, на Интернет-архив, который уже существует и функционирует, я понял, что мне лучше перебраться на Запад. И тогда я переехал из Индии и обосновался в Германии, в Берлине.
So I’ve been living there for the last seven years and teach a little bit.
Последние семь лет я проживаю там и немного преподаю,
But mostly I work on this big website, www.berzinarchives.com,
но всё своё основное время я посвящаю, конечно, работе над материалами этого электронного архива, онлайн-архива www.berzinarchives.com.
because I have about thirty thousand pages of my manuscripts, things I have written and translated, and I don’t want them thrown in the garbage when I die.