Совершенство там, где любовь - страница 8

Шрифт
Интервал

стр.

– Тебе этого не понять, – пробормотал Адам и, бросив еще один взгляд на Эннис Вичерли, отошел к креслу, сел и, пока дворецкий с двумя лакеями накрывали на стол, снова взялся за газету: В ней сообщалось, что Сэмюэль Ингрэм купил права на взимание дорожной пошлины и строит два шлагбаума на Скиптонской дороге. Один из них должен был появиться возле Айнхоллоу…

– Дорогая, что ты думаешь о дорожных пошлинах? – обратился он к мисс Мардин.

Девушка одарила улыбкой удивленного дворецкого и повернулась к хозяину.

– Эши, милый, я ничего не думаю, зачем ты спрашиваешь? Политика, экономика… все это так скучно! Я никогда не читаю газеты. – Она с сомнением посмотрела на Адама. – Если бы я знала, что ты такой скучный, я бы лучше поехала на гастроли в Челтнем. Адам улыбнулся.

– Уж извини, дорогая. Может, ты найдешь кого-то получше? Вот мистер Лефой, например.

Марго отмела кандидатуру Лефоя одним взмахом белой ручки.

– Может, поначалу это и будет забавно, а что потом? Он же небось такой зануда, что с тоски помрешь! Неужели в Хэррогейте никого нет поприличнее? Ну, Эши, мне скучно!

– Тут пишут, что приехали граф и графиня из Глазго, – сообщил Адам, глядя в газету, – хотя, боюсь, граф слабоват будет для тебя, да и с деньгами у него не очень. Вот еще лорд Бойлс… тоже не подходит. Ага! Сэр Эверард Добл. Молод, достаточно состоятелен, если память мне не изменяет. Может подойти.

– Сэр Эверард Добл… – повторила мисс Мардин. – Ладно, посмотрим. А ты что будешь делать?

Адам уткнулся в газету.

– Найду, чем заняться. У меня куча дел по поместью…

Из сада донесся женский смех. Адам прищурился. Надо как следует все разузнать об Эннис Вичерли. Очень странная она компаньонка.

– Но это же все так скучно, дорогой, – проговорила, зевая, Марго.

– Наоборот, – с улыбкой возразил Адам. – У меня предчувствие, что будет очень интересно.

Глава вторая

Билеты на выступление мисс Мардин в Хэррогейте достать было очень трудно, лишь через две недели Чарлзу Лефою удалось забронировать ложу в Королевском театре. И вот наступил заветный четверг, и Эннис вошла в ложу с двумя мисс Кроссли. Вскоре она убедилась, что следить за сценой и в то же время опекать двух беспокойных девиц крайне утомительно. Приехав в Хэррогейт, девушки каждый день куда-нибудь выезжали, а вечера превращались в вечеринки. Оказавшись в театре, Эннис фактически впервые видела их обеих рядом с собой одновременно. Но все было прекрасно, потому что в театр пришли все ее родные – Чарлз, Сибелла и ее муж Дэвид.

– Очень неплохо, правда? – Эннис присоединилась к раздавшимся в зале аплодисментам. Марго Мардин крутанулась на месте и упорхнула за кулисы. – Мисс Мардин действительно талантлива.

Сибелла, когда-то очень красивая, а сейчас несколько увядшая и располневшая, показала ей глазами на мужчин и подмигнула.

– Я слыхала, мисс Мардин талантлива не только как танцовщица!

Эннис засмеялась. Вид прелестной мисс Мардин в прозрачном одеянии привел в восторг мужскую часть публики. Она заглянула в программку.

– Сейчас антракт. Девочки, не хотите размять ноги?

– Нет, спасибо, леди Вичерли, – ответила Фэнни Кроссли. – Мы с Люси посидим здесь. Мы… тут так странно одеваются…

Девушки захихикали. Эннис тихонько вздохнула. Она заметила, что девицы Кроссли перегибаются через перила ложи, высматривают молодых людей в зале и стараются привлечь их внимание. Мисс Фэнни, одетая в пышное платье, которое, по мнению Эннис, подошло бы скорее взрослой даме, то и дело что-то, смеясь, шептала на ухо сестре, и та кивала головой. Люси Кроссли была простодушной девочкой, ее недостатком было то, что она со всеми соглашалась.

В первые две недели после приезда сестер Кроссли Эннис еще как-то пыталась наставить Фэнни на путь истинный, делая ей замечания. Но все было напрасно. Фэнни была вульгарной до мозга костей, и, в отличие от младшей сестры, на нее ничто не действовало, а если и действовало, то зачастую обратным образом: она начинала вести себя еще хуже назло компаньонке. Кончилось тем, что Эннис отступилась от Фэнни, стараясь думать лишь о крупной сумме, которую пообещал ей сэр Роберт Кроссли, если она найдет женихов для его взбалмошных племянниц.


стр.

Похожие книги