Совершенство (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Hope – надежда (англ.). – Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. пер.

2

Ошибка автора: Афише Лакрба – бабушка Мехмеда Шестого по материнской линии. – Примеч. ред.

3

Sorrow – печаль (англ.).

4

Why – зачем, почему (англ.). Этим ником героиня обозначала себя в Сети.

5

Добрый день, тебя как зовут? Добро пожаловать в школу (фр.).

6

Чехов А. П. Дядя Ваня. Д. 4.

7

Чтогдекогда (англ.).

8

Перевод Н. В. Гербеля.

9

Вордсворт У. Нас семеро. Перевод И. И. Козлова.

10

Перевод С. Алукард.

11

Байрон Дж. Г. Поражение Сеннахериба. Перевод А. К. Толстого.

12

Байрон Дж. Г. К Тирзе. Перевод С. Алукард.

13

Перевод К. Н. Батюшкова.


стр.

Похожие книги