Не удостоив Мэтта даже презрительным взглядом, Джилли перевела взор на Джека. Тот уже закончил изучать цифры, снял очки и посмотрел на свою собеседницу.
— Неплохо, Джилли. Очень броские, запоминающиеся картинки, необычный подход. Как раз то, чего бы я хотел для «Лэйзер».
Джилли широко ему улыбнулась:
— Рада это слышать, мистер Винтерспун. Естественно, если вы считаете, что какие-то вещи нужно изменить, я их непременно доработаю.
— Отлично! — Джек закрыл папку и посмотрел на часы. — Раз уж вы с Мэттом Дэвидсоном оба из «Максимума», то вы, надо полагать, в курсе, что мы с ним встречаемся в девять.
Улыбка Джилли стала чуть менее естественной.
— Да, я в курсе.
— Ваш босс, Адам Террел, хитрая лиса. — Джек усмехнулся и покачал головой. — Вас обоих сюда послал.
В голове у Джилли крутилось с полдюжины непарламентских выражений, которые, с ее точки зрения, гораздо лучше характеризовали Адама Террела. Джек снова взглянул на часы.
— Ладно, если у вас все, я пойду поднимусь к себе, мне надо сделать пару звонков до прихода мистера Дэвидсона.
— Разумеется, мистер Винтерспун.
Джилли сложила свой ноутбук.
— Не хотите ли прогуляться сегодня по виноградникам? — предложила она. — Потом мы могли бы навестить здешний дегустационный зал. Скажем, часа в три?
— Неплохая мысль. В час у меня массаж, так что как раз.
— Ну, тогда встретимся внизу в три?
Джек кивнул и вышел из зала, так и не заметив, что Мэтт сидел у него за спиной. Как только Джек исчез из виду, Мэтт поднялся и пересел на его место.
— Очень хорошая презентация, — сухо заметил Мэтт.
Джилли в ответ одарила его ледяным взглядом.
— Шпионы всегда хорошо информированы, — бросила она.
— Я не шпионил. Я пил кофе.
— Ты мог пить кофе в бистро! Или в баре! Или вообще заказать кофе в номер! На тебя нельзя положиться!
— И на тебя тоже.
— Почему это?
— Да ты, наверное, думаешь, что я вчера родился!
Мэтт медленно оглядел Джилли с головы до пят. Его синие глаза горели гневом.
— Надела короткую юбку, туфли на шпильках, распустила волосы… — Его взгляд на мгновение прилип к ее губам. — И яркая помада. Чертовски сексапильно.
Джилли вспыхнула.
— Я не обязана перед тобой отчитываться, но все же скажу кое-что, — произнесла она вполголоса, чтобы сдержать гнев. — Не все, кто работает в рекламном бизнесе, считают своим долгом ложиться под клиента. Я уже говорила тебе, что играю честно. К сожалению, о тебе нельзя сказать того же. Не стоит судить о других по собственным — весьма низким! — моральным стандартам. Когда я на работе, я одеваюсь и веду себя так, как положено на работе. Всегда. — Джилли поднялась и презрительно посмотрела на Мэтта сверху вниз. — А если моя юбка, мои туфли, мои волосы и моя помада кажутся тебе чертовски сексапильными, то это твоя проблема.
Джилли подхватила свой ноутбук и, цокая шпильками о мраморный пол, удалилась с гордо поднятой головой.
Мэтт смотрел ей вслед, и в груди его шевелилось какое-то неприятное чувство. Кажется, он сделал ошибку. Джилли явно разозлилась. Нарочитый это гнев или подлинный? Ведь если бы она и в самом деле собиралась соблазнить Джека Винтерспуна, она бы в этом не призналась. Но с другой стороны, если честно, нельзя сказать, что в ее сегодняшней одежде есть что-то провокационное.
«Если моя юбка, мои туфли, мои волосы и моя помада кажутся тебе чертовски сексапильными, то это твоя проблема».
Но что делать, если с точки зрения Мэтта они и в самом деле чертовски сексапильные?
Джилли, злясь на Мэтта, а еще сильнее — на саму себя, буквально ворвалась в номер триста двенадцать. Захлопнув дверь, она сбросила шпильки, положила ноутбук на стол и сердито плюхнулась на уже застеленную кровать, прямо на зеленое покрывало, вышитое неизбежными виноградными лозами.
Никогда еще ей не случалось быть такой несобранной во время презентации, ни разу в жизни ее не влекло так сильно к человеку, настолько несносному. Да как только Мэтт Дэвидсон посмел предположить, что она больше полагается на свою внешность, чем на свои мозги? Но хуже всего было то, что какая-то часть Джилли откровенно обрадовалась, когда выяснилось, что Мэтт находит ее сексапильной.