— Ну, Элизабет Уэйкфилд, — начал разговор Уинстон Эгберг, глядя на нее через обеденный стол, — что это за история о девушке моей мечты, возвращающейся в Ласковую Долину?
Элизабет засмеялась. Среди учеников старших классов школы Ласковой Долины за Уинстоном закрепилась репутация клоуна, и по любому поводу от него ждали очередной остроты.
— Об Эми Саттон, — уточнила она. — Ты ее помнишь, Уинстон. И она действительно, — Элизабет обратилась к остальным ребятам, сидящим за столом, — возвращается в Ласковую Долину. Между прочим, ее родители купили дом у родителей Элен Брэдли.
Лила Фаулер, которая уже была в курсе предстоящего приезда Эми, бросила на Элизабет презрительный взгляд. Красивая, избалованная и баснословно богатая Лила всегда выглядела так, словно ей все до смерти наскучило. И, казалось, она совершенно не была в восторге от предстоящего возвращения Эми.
— Эта не та ли нескладная девчонка с мальчишескими ухватками? — спросила она таким тоном, словно Эми нужно было обходить за версту стороной.
— Она вовсе не была такой нескладной, — резко возразила Элизабет. — Она любит спорт, все виды спорта. И с ней очень весело, Лила.
— А вот меня тебе совершенно не обязательно агитировать, — ухмыльнулся Уинстон. — Мы уже подготовили целый вагон приветствий.
Джессика приподняла голову от вороха писем, которые ей предстояло обработать.
— Поскольку речь зашла о визитерах из дальних краев, Лила, расскажи, что же произошло с тем твоим двоюродным братом? Не должен ли он был на днях возвратиться в город?
Лила приподняла тонко очерченные брови и промурлыкала:
— Джес, неужели ты намекаешь, что я дала тебе неверную информацию? Конечно, Кристофер приезжает в город. Между прочим, не далее как сегодня утром мы разговаривали с ним по телефону. Он пробудет здесь целых три недели, и я намерена превратить каждую минуту его пребывания в праздник.
— Кристофер? — безучастно произнесла Диди Гордон, вопросительно глядя через стол на своего друга Билла Чейза. — Кто такой Кристофер?
Лила казалась оскорбленной до глубины души.
— Кристофер, — пояснила она высокомерным тоном, — это всего лишь самый выдающийся человек в мире.
— И к тому же двоюродный брат Лилы, — вставила Джессика.
Лила улыбнулась:
— Он — представитель очень интересной ветви нашего семейного дерева.
Уинстон рассмеялся и уточнил:
— Не в пример стволу Фаулеров, не так ли?
Проигнорировав его шутку, Лила продолжала:
— И у него рост метр восемьдесят пять, густые вьющиеся белокурые волосы и удивительно голубые глаза. Порой кажется, что они пронзают тебя насквозь.
— И когда же приезжает этот великолепный мужчина? — хихикнула Инид. — Описание настолько заманчивое, что мне кажется, я должна занести этот день в свой календарь.
Лила поковыряла вилкой салат из цыпленка.
— Он сказал, что приезжает в конце этой недели. Но, понимаешь, Кристофер терпеть не может связывать себя конкретными датами.
— Ты говоришь, откуда он? — любопытства ради спросила Элизабет.
— Из Кеннебанкпорта, штат Мэн. Он превосходный яхтсмен и к тому же великолепный танцор. И вот здесь мы переходим к самой интересной части нашего разговора, которой, я уверена, вы все с нетерпением ожидаете.
— Еще одна вечеринка? — спросила Джессика.
— Не просто очередная вечеринка, — нахмурилась в ответ Лила. — Это будет настоящий прием, Джес. Событие года. Я уже обсудила все с папочкой, и он сказал, что предоставляет мне практически неограниченные возможности. Так что мы устроим грандиознейший сабантуй. Пригласим из Лос-Анджелеса один из лучших оркестров, может быть, «Намбер Уан», если они еще не ангажированы. И, думаю, было бы здорово устроить костюмированный бал, как по-вашему? Я так давно ни в чем подобном не участвовала!
Глаза у Джессики загорелись от возбуждения.
— Здорово! — воскликнула она с энтузиазмом.
Элизабет и Инид обменялись взглядами. Очевидно, у Джессики появилась хорошая идея по поводу костюма.