Порт на острове Кюсю. (Здесь и далее прим. перев.)
Район Токио, деловой центр.
Небольшой остров у южной оконечности острова Кюсю.
Древнекитайский мыслитель, основоположник даосизма.
Песня Джона Леннона, 1971 год.
Фешенебельный район Токио, торговый центр.
Главный герой цикла фильмов Джорджа Лукаса «Звездные войны».
Персонаж комиксов и видеоигр.
Фильм режиссера Ридли Скотта, 1982 год, по роману Филипа Дика «Снятся ли андроидам электроовцы?» (1968).
Спальный матрас с одеялом.
Сложное, до конца не изученное гидрометеорологическое явление, время от времени возникающее у берегов Эквадора и Перу. Считается причиной ураганов, наводнений, засух и других стихийных бедствий.
Синтоистский храм, построенный в 1869 году.
Символический вход в синтоистский храм.
В годы Второй мировой войны – флагман японского флота.
Песня группы «The Village People» (1978).
По названию книги Томаса Мора (1478-1535) «Утопия» (место, которого нет), страна с идеальным общественным устройством.
Район в Токио, далеко от центра.
Национальный вид фехтования на бамбуковых мечах.
Имеется в виду одно из древних синтоистских божеств, ками.
Очень небольшой остров у южной оконечности Кюсю.
Хищная птица семейства ястребиных; то же, что сарыч.
«Небесный замок Лапута» (1986) – анимационный приключенческий фильм режиссера Хаяо Миядзаки.
Национальная телерадиокомпания, аналог британской Би-би-си.
Мини-плеер для компакт-дисков фирмы «Сони».
Женщины, развлекающие посетителей в ночных барах; партнерши в платных танцах.
Отель, предназначенный исключительно для интимных встреч, где можно снять комнату с почасовой оплатой.
Диссертация на степень магистра, которая в зарубежных университетах пишется после окончания второй ступени высшего образования и в большинстве случаев является альтернативой экзаменам.
Маты для пола из рисовой соломы.
Лепешки из клейкого риса.
Африканский ударный музыкальный инструмент.
Речь идет о бейсбольных командах.
Рыба, морепродукты и овощи, жаренные в кляре.
Ферментная паста из соевых бобов.
Три гола, забитых одним и тем же игроком за одну игру.
Самая древняя культурная формация Японских островов (5000-200 гг.. до н. э.).
В Японии нелегальные иммигрантки из Филиппин чаще всего работают нянями.
Город на западном побережье северной оконечности острова Хонсю-
Пинбол – электрический бильярд.
В Японии – сотрудники, которые так долго работали в своей компании, что их не увольняли только по этой причине.
Сеть магазинов, продающих периодику и мелкие сласти.
Альбом Джона Леннона (1970).
Легкомоторный самолет производства одноименной канзасской компании, основанной в Уичите в 1927 г.
Район Токио, в котором сосредоточены ночные заведения.
Оригинальное название «The Hustler», режиссер Роберт Россен, 1961 год; сценарий Сидни Кэрролла (отца писателя Джонатана Кэрролла) по одноименному роману Уолтера Тивиса-мл.
Техник или администратор у гастролирующей группы.
М. Мусоргский, фортепианный цикл 1874 года.
Национальная обувь – подошвы с перемычкой для большого Пальца.
Здесь: «истинный» (лат.).
Обращение к хозяйке в салоне гейш.
Д. Макартур (1880-1964) – во время Второй мировой войны командовал вооруженными силами США на Дальнем Востоке, с 1945 я 1951 годы – командующий оккупационными войсками союзников в Японии.
Маленькая крольчиха, знаменитый персонаж голландского художника Дика Бруны.
Стадион, построенный к Олимпийским играм 1964 года.
Альбом Джона Леннона 1973 года.
«Серебряное поколение» – японское выражение для обозначения пожилых людей и стариков.
Японская тоталитарная религиозная секта, устроившая в 1995 г. зариновую атаку в токийском метро.
В Японии, где нумерация домов не указывает на их местонахождение, одна из основных обязанностей полицейских – разъяснять, где находится то или иное здание.
Землетрясение в 1923 г. полностью разрушило Токио; землетрясение в 1995 г. нанесло серьезный ущерб Кобэ – крупному портовому городу.
Разновидность лапши из клейкой, неотбеленной пшеничной муки с добавлением соли, ее, как правило, едят летом в холодном виде
Перефразированое изречение с врат Ада «Оставь надежду, всяк сюда входящий» из поэмы Данте Алигьери (1265-1321) «Божественная комедия».
Персонаж японского мультфильма «Карманные монстры».
Блюдо из жаренного на огне мяса.
Современные модели банкоматов позволяют не только снимать деньги со счета, но и выполнять денежные переводы (например, производить оплату коммунальных услуг и т. п.).
Психоделическая рок-группа из Калифорнии, популярная в 1960– 70-е гг.
При въезде на платное скоростное шоссе.
Зал игровых автоматов (мегапопулярная в Японии разновидность электрического бильярда).
Военно-морская база США на Гавайях, по которой японская авиация нанесла внезапный удар в декабре 1941 года, после чего США вступили в войну с Японией.
Мафиозные группировки, действующие в Гонконге.
В скандинавской мифологии – бог грома, бури и плодородия.
Игра слов: прямое значение «candy» – конфета, сладость; переносное – наркотик.
Подставка, позволяющая передвигаться больным и очень пожилым людям.
Песня из альбома Мэрайи Кэри, 1993 год.
Сухэ-Батор, Дамдины (1893-1923) – основатель Монгольской народно-революционной партии, руководитель Монгольской народной Революции 1921 г.
Кевлар – волокнистый материал на основе полиамидов.
Птица отряда голубеобразных, обитавшая на островах Индийского океана и истребленная в XVIII веке.
Абердин – город на восточном побережье Шотландии.
Съесть несколько маленьких пирожных с кремом и выпить чашку чая.
Зимнее жилище канадских эскимосов; делается из снега в виде купола, изнутри покрывается шкурами.
Стилтон» – сорт жирного сыра с очень резким запахом.
Сами по себе, как таковые (лат.).
Наиболее престижные университеты восточного побережья США (в т. ч. Гарвард, Йель и др.).
Острый мексиканский соус.
Культурно-исторический период развития Японии, 300-710 гг. н. э.
«Человек в высоком замке» (1962).
Автор – Анри Ален-Фурнье (1886-1914).
Самый крупный остров архипелага Рюкю, на юге Японии.
Tour de force (фр.) – зд. работа мастера.
Эдо – первоначальное название Токио, одновременно – название культурно-исторического периода (1600-1868), характеризующегося жесткой самоизоляцией Японии от внешнего мира.
Португальское название Тайваня.
Цыпленок, жаренный по-кентуккийски.
Человек, прославившийся изобретением вышеуказанного блюда.
Альбом Джона Леннона, выпущен посмертно в 1984 г.
Японский национальный гимн с 1888 г.
У. Шекспир. «Кориолан». Акт IV, сц. 5. Перевод О. Сороки.
Режиссер Г. Хоблит, 1982 год.
Город на острове Хонсю на побережье Японского моря.
Supreme Commander of Allied Powers – главнокомандующий силами союзников (т. е. генерал Макартур).
Из одноименного фантастического фильма Джека Арнольда, вышедшего в 1954 г.
Что будет, то будет (исп.).
Перри Мэтью Колбрайт (1794-1858) угрозой военных действий вынудил японское правительство подписать договор 1854 года, положивший конец более чем двухвековой самоизоляции Японии от внешнего мира.
Режиссер Брайан де Пальма, 1996 год.
Лекарство для сердечных больных.
Режиссер Роберт Уайз, 1965 год.
Настоящее имя – Такэси Китано (род. 1947), известный японский актер и режиссер.
Режиссер Фрэнк Дэрэбонт, 1994 год.
Массачусетский технологический институт.
Песня группы «The Doors» (1971).
Выпущенный в 1986 г. концерт 1972 г.
Песня из альбома Марвина Гея, 1968 г. Также исполнялась группой «Creedence» и многими другими.
Французский композитор (1866-1925).
Песня с альбома Кэрол Кинг «Tapestry» (1971).
Индекс котировок на токийской фондовой бирже.
Один из самых престижных токийских университетов.
Действующий вулкан на острове Хонсю, 3776 м.
Старейшая японская киностудия (основана в 1912 г.), в 70-80-х гг. переживала упадок.
Мост, соединяющий острова Хонсю и Кюсю.
«Mummy's Only Looking for Her Hand In the Snow» – название одной из песен Йоко Оно.
Песня из альбома «Битлз» «Revolver» (1966).
Песня из альбома «Walls and Bridges» (1974).
Итальянский композитор и клавесинист (1685-1757).
Брайль, Луи (1809-1852)– разработал рельефно-точечный алфавит для слепых.
Джон Леннон, песня из альбома «Double Fantasy» (1980).
Лапша быстрого приготовления из пшеничной муки.
Острая корейская капуста.
Гало (от греч. halos – круг, диск) – светлые круги, дуги, столбы, пятна, наблюдаемые вокруг или вблизи дисков Солнца и Луны. Вызываются преломлением и отражением света ледяными кристаллами, взвешенными в воздухе.
Праздник поминовения, когда призываются души усопших родственников, в середине августа.