Солома - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

, и идея заключается в том, что когда придёт время изобрести паровой двигатель, над этим начнёт работать куча народу.[1]

Это не так.

На древнем Крите был водопровод. Его утратили с падением этой цивилизации, и снова он появился, только когда необходимость в нём уже давно назрела. В египетской гробнице нашли модель самолёта, вырезанную из дерева.[2] (А если я заведу речь о египетской девушке в солнцезащитных очках, меня вообще не остановишь.) Похоже на то, что гальванопокрытие изобрели по меньшей мере дважды.

И так далее. Я решил поместить воздушный шар в Тёмные века, добавив, до кучи, ещё несколько вещей. Таким образом получился рассказ, который вы только что прочитали. Было ли когда-то такое время? Нет. Могло ли оно быть? Безусловно.

ЛОЖЕ

Дэвид Дрейк

Оммаж рассказу «Солома» Джина Вулфа

О Джине Вулфе: Джим Бэйн опубликовал два моих первых рассказа о Хаммере в октябрьском и ноябрьском номерах журнала «Гэлэкси» за 1974 год. Это, так или иначе, послужило отправной точкой моей последующей писательской карьеры. В январском номере «Гэлэкси» за 1975 год Джим опубликовал «Солому». Прочитав её там, я понял, что мне ещё работать и работать, прежде чем я начну писать так же хорошо, как Джин Вулф. Это по-прежнему остаётся истиной.

Оказавшись на пути лошади, я знатно кувырнулся, когда она отпихнула меня, поэтому, растягивая воздушный шар, чтоб тот заполнялся равномерно, я позволил Диккону проделать бо́льшую часть работы. Мальчишка был не против, поставлю ему за это полный балл, да и силён был, как ломовая лошадь. Для подобной задачи большего и не требовалось.

Для драки же, однако, нужно кое-что ещё. Я знавал ломовых лошадей поумнее Диккона, причём не то чтобы я знавал каких-то умных лошадей. Капитан был вполовину меньше него, однако в поединке с ним мальчишка не продержался бы и трёх секунд; да и мне, даже в таком побитом, как сейчас, виде, он бы не доставил особых хлопот.

Сильци застонал; он снова приходил в себя. Биргитта скупила в деревне все пироги с латуком, но самой большой дозы, которую она могла дать Сильци, было недостаточно для того, чтобы он заснул надолго. Сабля так глубоко вошла ему в руку повыше ло́ктя, что треснула кость. Лекарство, может, и облегчит боль, но боль не пройдёт, пока он не умрёт. Капитан разжигал уголь в жаровне; я направился к нему. Сильци, должно быть, заметил это движение, потому что уселся.

— Бэгнелл? — позвал он. Голос его звучал старчески. — Ты ведь не оставишь меня здесь, правда? Мы ж друзья, так? Ты ж не бросишь друга!

— Помолчи, — сказала Биргитта. Она утирала лоб Сильци влажной тряпицей, а теперь опустила её на лицо, чтобы прикрыть ему глаза. — Просто засыпай, дорогой. Просто засыпай.

— Эй, Сильци, не переживай, — заговорил я. Его лицо было огненно-красным; должно быть, инфекция уже начала кусаться. — На следующем контракте будешь мне заряжать, но после — получишь прежнюю работу.

Если Сильци не умрёт, то потеряет руку. Скорее всего, он потеряет руку, а потом умрёт. Даже если он выживет, толку от однорукого арбалетчика мало.

Но не мне об этом говорить, ни сейчас, ни когда-либо. Биргитты я не боялся, но я не лезу в драки, если мне за это никто не заплатит.

Капитан уже развёл огонь. Никогда не встречал человека с таким же талантом разжигать уголь. Огонёк ещё не затлел, но было видно, как над жаровней колышется воздух.

Он кивнул в сторону яркой полосы на востоке:

— Уже недолго осталось.

— Не меньше часа до восходящих потоков, — сказал я. — У меня есть одно дело, о котором надо позаботиться.

— Ты на левую ногу припадаешь, — отметил Капитан. — Может, Биргитте стоит взглянуть на тебя?

— Дождёшься, как же, — буркнул я, но голос не повысил. — Она бы предпочла свернуть мне шею за то, что я взял на себя роль стрелка. Придумай она, как обвинить меня в том, что случилось с Сильци, уже бы набросилась с алебардой.

— Ты мог бы выстрелить сам, а не передавать заряженный арбалет, — сказал Капитан. Он говорил так тихо, что я разобрал его слова лишь потому, что сам думал о том же — с того самого момента, как рухнул Сильци.

— Это ведь ты оставил меня заряжающим! — напомнил я, злясь, потому как был наполовину согласен. — Я передал арбалет стрелку, потому что такая у меня была работа!


стр.

Похожие книги