Он стремится нам помочь,
Чтобы грусть умчалась прочь,
Чтобы расточилась грусть.
Уильям Блейк
На землю опускалась ночь. Солнце уже село, и теперь бледный диск луны заливал лес неясным холодным светом.
Завыл койот, ему ответил другой, потом третий.
Под легкими порывами ночного ветра шелестели осенние листья.
Священник снова заговорил.
— Я уже и не чаял найти тебя. Надежда покинула меня много лет назад, но почему-то я продолжал поиски… И вот недавно, когда мы приехали в эти прекрасные нетронутые края, мое изношенное сердце напомнило о себе. И я понял, что у меня уже нет сил никуда идти. Здесь будет мой дом, мой последний приют.
— Ги-ба-ба, я тоже нашел здесь свой дом. Давным-давно.
Чтобы не утомлять отца, Солнечный Ястреб шел очень медленно. Он старался не выказывать беспокойства, щадил больное сердце своего ги-ба-ба.
Солнечный Ястреб задумался о будущем. До сих пор его народ жил вдали от всех, в мире и достатке, полностью обеспечивая себя едой и одеждой. Но сейчас он ведет в деревню своего отца, а потом пригласит Цветущую Долину. Как только они там побывают, дорога в деревню Заколдованного Озера перестанет быть тайной.
— Сынок, ты молчишь, — прервал размышления Солнечного Ястреба отец Дэвидсон, мягко прикоснувшись к его руке. — Может быть, ты жалеешь, что взял меня с собой? Может быть, вернемся?
— Нет, я ни о чем не жалею, — улыбнулся Солнечный Ястреб. — Мне не терпится показать тебе, как живу я сам, как процветает мой народ. Я хочу, чтоб ты понял, почему глаза твоего сына светятся счастьем и гордостью. — Улыбка Солнечного Ястреба стала шире. — Но должен признаться тебе, ги-ба-ба, что не только благоденствие народа Заколдованного Озера наполняет мое сердце счастьем.
В этот момент Солнечный Ястреб понял, что перемены неизбежны. Скоро, совсем скоро он объявит, что любит Цветущую Долину. Он все яснее понимал: они не должны скрывать свои чувства от других оджибве. Только тогда, когда правда станет известна всем, разрешатся все проблемы, и они смогут пожениться.
— Сынок, — снова позвал отец, — мысли опять унесли тебя на другой край света. — Священник помолчал немного, а потом сказал с лукавой усмешкой: — Хотел бы я знать, какая леди уносит тебя в край мечты, чей образ наполняет светом твои глаза?
— Как ты догадался? — удивился Солнечный Ястреб. — Откуда ты знаешь, что я думаю о женщине?
Отец Дэвидсон рассмеялся:
— Как тут не догадаться! Я, конечно, уже старик, но я еще не забыл, как светится в глазах любовь. И рад за тебя.
Солнечный Ястреб широко улыбнулся:
— Спасибо, отец!
Теперь они подошли к нагромождению плоских плит сланца, по обе стороны окруженному непроходимыми дебрями столетних елей. По каменным плитам можно было спускаться, как по ступенькам, и сын взял отца за руку, посоветовав внимательно смотреть под ноги.
— Скоро мы будем на месте. Так ты хочешь знать, кто та женщина, которая завладела моими помыслами? Цветущая Долина. Мы встретились с ней совсем недавно и полюбили друг друга.
— Цветущая Долина? — отец Дэвидсон с удивлением поднял брови. — Но воины общины Северного сияния рассказывали мне, что их вождь и вождь Заколдованного Озера не ладят между собой.
— Никакие нелады не смогли нас оттолкнуть друг от друга.
— Но вы — вожди разных общин, — настаивал отец Дэвидсон. — Как вы представляете себе совместное будущее?
— Все устроится, — решительно произнес Солнечный Ястреб. — Мы все устроим. — Что он мог ответить на вопросы отца, когда и сам не знал, как сделать так, чтобы Цветущая Долина смогла стать его женой. И он быстро сменил тему, радуясь, что деревня уже близко: — Видишь мерцание огоньков между деревьями?