Соленая кожа - страница 41

Шрифт
Интервал

стр.


Поднявшийся наверх портье Марк, две с половиной недели назад помогший тайно провести этого мужчину в гостиницу, теперь смотрел на него через дымовую завесу, растерянный и обездвиженный. Только два черных глаза огоньками проблеснули перед ним сквозь растворяющийся в воздухе дым, унося вместе с собой силуэт сбежавшего пленника.

Глава 20

— То есть вьи хотьите сказать, что этот темнокожий пагрьень пггросидьел взапьгрти долгих девять лет? — слегка охмелевший от пятой пинты темного эля, с трудом выговорил мистер Шварц.

— Именно, месье. Не хотите ли прогуляться до одного живописного местечка, открывающего вид на дивные воды нашей реки? Оно находится близ центрального парка. Это в двадцати минутах ходьбы отсюда.

— Конечно, Пьеггр. Пггризнаться, я уже достаточно пеггребрал, и ваш рассказ, это едьинственное, что еще поддеггрживает меня в сознании. Но, пггрошу вас, пггродолжайте.

— Это было любимое место Маргарет. Порой после работы, она просила меня заехать туда. Мы останавливались. Она выходила из машины и, кутаясь в красное драповое пальто, сражавшееся с порывами северного ветра, подходила к узкому мостику, что железною дугою перевешивался через потоки серых вод. Женщина подолгу стояла там, облокотившись на перила и могла смотреть в уносящиеся потоки течения по несколько часов.

В тот самый роковой, последний день после суда она попросила меня снова заехать туда. Словно предчувствуя нависающую угрозу, я впервые осмелился подойти к ней. Даже не обернувшись, будто бы она знала мои шаги, Маргарет вдруг сказала:

— Ты боишься чего-нибудь, Пьер?

От неожиданности я даже остановился и, пересилив свое тело, отказавшееся двигаться, через какое-то время сказал:

— Да, мадам. Я боюсь, что однажды не смогу видеть красоту, окружающую меня.

Я сказал это совершенно без каких-либо намеков. Я имел в виду мир, окружающий нас: лучи восходящего солнца, майское утро, розовато-медовый рассвет… но на лице ее я различил едва заметную улыбку — видимо, она расценила это как комплимент. Признаться, я бы не посмел оспаривать ее мысли. Она вдруг обернулась и, как-то необычно пристально посмотрев на меня, сказала:

— А страхи? У вас есть какие-нибудь страхи? То, чего вы на самом деле опасаетесь?

Обстановка располагала к такому диалогу, хотя я никак не ожидал услышать нечто подобное. Сумерки уже медленно поглощали парк, и зажигавшиеся поочередно фонари тусклым светом озаряли одинокие лавочки рядом с деревьями. Лик луны, промелькивающей через дымчатые рассеянные облака, освещал лицо той луны, что стояла сейчас рядом со мной, придавая ему еще более загадочное и таинственное выражение. Подумав с минуту, я ответил:

— Мадам, есть кое-что, чего я опасаюсь. Я очень боюсь летать. Даже смотреть на самолеты боюсь. Сюда из Франции я прибыл на пароходе, что, возможно, было и опаснее. Но как только сажусь в самолет, меня начинает дико тошнить и я… что? Вы смеетесь?

Маргарет улыбалась, будто бы слушала рассказ ребенка, боящегося мифического чудовища в шкафу.

— Хорошо, а чего боитесь вы? — слегка обидевшись и покраснев, спросил я.

Она снова отвернулась, облокачиваясь локтями на железные перила моста, и, переводя взгляд с томившейся на небе луны на манящие темнотою воды, задумчиво посмотрела куда-то вдаль. Какое-то время она размышляла, словно сомневаясь, и попросила меня вернуться в машину. На том самом месте, на котором давеча сидели вы, месье Шварц, Маргарет рассказала мне кое-что, о чем я никогда никому не рассказывал. Это было ее единственное откровение, которое, скорее всего, принесло бы целое состояние тому, кто осмелился бы о нем заявить.

В 60-е годы отец Маргарет работал шерифом местной полиции. Городок их был небольшой, несколько домов и пара улиц, как говорится. В городе все уважали и ценили ее отца. У него были блестящая репутация и неоспоримый авторитет, отличный послужной список, грамоты и даже имелась медаль за отвагу. На работе и для всех вокруг он был примером для подражания, этаким «крестным отцом», к которому всегда можно обратиться за помощью. Всем, кроме его дочери. Дело в том, что в семье он был жесток и непоколебим. Знаете, месье Шварц, так часто бывает: человек на людях приветлив и добр, возможно, даже слишком, чтобы не вызывать подозрений, ибо, приходя домой, он превращается в сущего дьявола, тирана и домашнего деспота. Таких примеров история знает тысячи, и отец Маргарет подходил под их описание как нельзя лучше.


стр.

Похожие книги