Пленник чуть не на четвереньках отполз от спасительного камня и лег прямо на землю.
-- Да он сейчас сдохнет! - с детским удивлением крикнула одна из всадниц. - До пролива не довезем.
-- Так разложите его! Чего смотрите? - недовольным голосом огрызнулась Македа. - Не пропадать же попусту! - У нее никак не получалось раздуть огонь, и по красному от ветра лицу текли слезы.
-- Ты думаешь, он на что-то годится?
-- Масло полыни в сумке! - рявкнула Македа. - Как дети малые! Всему вас учи!
Пару женщин разом сдуло к тюкам.
-- Ремень какой-нибудь возьмите! - вдогонку им крикнула командирша. Этот дохляк долго свое полено не удержит. Перетянуть надо.
Делайс удивился, насколько ему все равно. Ну умрет он. Ну сейчас. Ну плохая смерть. Позорная. Какая разница? Лишь бы скорее.
-- Эй, а это что за пыль? - одна из меотянок, сощурившись смотрела на горизонт.
-- Отбой. - с явным сожалением протянула Македа. - Это второй караван. Сотня Бреселиды должна была выйти с другими пленными вслед за нами.
-- Чего отбой-то? - рывшаяся в тюках всадница извлекла небольшой бурдюк с какой-то жидкостью, вонявшей даже на расстоянии. - Они еще во-он где! Идут шагом. Не только мы, наши кобылы успеют. Он сейчас перекинется!
-- Я с Бреселидой связываться не стану. - зло отрезала Македа. Увидит, в каком состоянии труп, поднимет крик. Себе дороже.
-- Может, он ей самой нравится? - подняли гогот остальные конвойные.
-- Может, и так. - угрюмо пропыхтела сотница. - Только она к царице в покои дверь ногой открывает. Тиргитао ей верит. Одно слово, и от нас мокрого места не останется.
-- Что-то они много спорят. - недоверчиво подал голос кто-то из всадниц.
Македа пожала здоровенными плечами.
-- Милые бранятся, только тешатся. У Тиргитао характер вспыльчивый, охрана это знает. - сотница высокомерно усмехнулась. Видимо, близость к царице наполняла ее простое сердце гордостью. - А Бреселида кремень-девка. Никому ни в чем не уступит. Как ее мать царица Ламакеда.
Сотнице, наконец, удалось раздуть огонь.
-- Чего ж она тогда не повезла его в своем караване?
Всадницы начали подходить к костру.
-- Сын архонта - царская добыча. - пояснила Македа. - Не чета другим пленным. Он имущество Тиргитао. Поэтому его и конвоирует личная охрана. -Сотница воткнула в землю палку для котелка и начала обкладывать ее камнями.
Второй караван приближался. Лежа на земле, Делайс уже всем телом ощущал, как камни слабо вздрагивают от мерного топота лошадей.
-- Привет! - крикнул Бреселида с седла. - Ну вы и скачите! Что, всю дорогу галопом гнали?
Она спешилась и подошла к костру. Ее караван разбивал лагерь рядом с телегами Македы.
-- Дальше вместе пойдем? - угрюмо спросила та.
Всадница кивнула, вытянув замерзшие руки к огню. Женщины поднялись, давая ей место.
-- Где пленный-то?
-- Там. - Македа неопределенно махнула рукой в сторону степи. Отполз куда-то.
-- Не убежит?
-- Такие не бегают.
Среди охраны поднялся дружный смех.
Бреселида, севшая было у огня на корточки, поднялась и в нескольких шагах от костра нашла Делайса, забившегося в неглубокую ложбинку между камнями.
-- Всю дорогу его что ли пешком гнали? - удивилась она. - Так и душу можно вытрясти.
-- Кажись, все. - кивнула Македа. На ее простодушном рябом лице появилось хитроватое выражение. - Отгулял парень. - она хлопнула Бреселиду по плечу.
-- А верхом посадить ума не хватило? - меотянка зло сбросила ее руку.
-- Сама знаешь, -- Македа понизила голос и ощущение ее простоты пропало, -- Тиргитао не хочет переговоров.
-- Это не значит, что их не будет. - отрезала Бреселида. Она присела на корточки возле Делайса и осторожно повернула его голову. - Дышит.
-- Все равно сдохнет. - обозлилась Македа. - Его надо закопать здесь и не морочить нам голову!
Бреселида выпрямилась.
-- В твоем отряде 20 человек. В моем сотня. - ее рука легла на акинак. - Не спорь со мной, Македа.
Сотница набычилась и отошла в сторону.
Чертыхаясь себе под нос, сестра царицы расстегнула шерстяной плащ и накинула его на неподвижное тело Делайса.
-- Что же делать? -- она явно обращалась не к нему. -- Положить на телегу под шкуры? Все равно замерзнет.