— Я не знаю.
Он распахивает верх блузки и скользит тканью по плечам.
— Не волнуйся, — произносит он. — Я всё ещё тот же человек. Закончи раздеваться.
Он уходит, оставляя меня стоять в шоке от его слов — одновременно нежных и зловещих. Хотя мои сомнения быстро рассеиваются, и я делаю так, как он сказал. Кельвин возвращается и бросает что-то на кровать, прежде чем снова смыкает руки у меня на талии. В этот же момент я отрываюсь от пола и встречаюсь с ним взглядом на одном уровне.
— Ты самое сексуальное и завораживающее видение, которое я только встречал, — произносит он. — Не знаю, как я прожил все эти дни без тебя.
Я обнимаю его шею руками и трусь об него носом.
— Это мило.
— Не переживай за сегодня. Мы сделаем так, что нам обоим это будет казаться правильным. На кровать.
Он ставит меня на пол, и я забираюсь на середину кровати. Кельвин берёт два предмета и показывает их мне.
Я качаю головой.
— Кельвин, — осторожно произношу я. — Что ты делаешь? Нет…
— Мы не сделаем следующий шаг, пока я не буду уверен, что ты мне доверяешь, — с одной его руки свисает верёвка, а другой он сжимает что-то чёрное и похожее на пружину. — Я собираюсь привязать тебя к кровати и завязать тебе глаза. Не спорь, — он перебивает меня. — Я не собираюсь относиться к тебе, будто ты хрустальная чаша. Мы оба знаем, что ты не хрупкая, и оба знаем, что я не могу не сделать этого. Если не хочешь, мы пойдём спать и попробуем снова в другой раз.
— Как я вообще могу тебе доверять? — его руки падают по бокам. — Но я доверяю, — протягиваю к нему руки запястьями вверх и жду.
Его глаза находят мои, и улыбка появляется на губах.
— Расправь свои крылья, воробушек. Так широко, как только можешь.
Я показываю ему, насколько широко могу расправить крылья. Он привязывает одно моё запястье к правому кроватному столбу, а другое к противоположному. Он ничего не говорит, пока занимается этим, и на мгновение мне кажется, что Кельвин нервничает. Если его сердце бьётся так же сильно, как и моё.
Он лениво сканирует моё лицо и шею, спускаясь к груди, а потом возвращаясь назад к глазам.
— Доверься мне, — произносит он. Меня ослепляет чёрный шёлк. Я поднимаю голову, пока он завязывает шарф так туго, чтобы тот не спал. — Хорошая девочка.
Я, напряжённая и взвинченная от предвкушения его прикосновений, жду в темноте. Когда влажные губы скользят по изгибу моей шеи, мои руки дёргаются в верёвках. Его рот остаётся там, потом исчезает и снова появляется на моей левой груди. Язык скользит вниз по соску, нежно всасывая его в рот. Кельвин продолжает свой путь — медленно и умеренно — между моих грудей, по животу и тазовой кости. Я с трудом дышу, и моё тело дрожит, когда его рот снова исчезает. Я шире развожу ноги, приветствуя то, что, уверена, должно произойти. Мой мозг обжигает одна только мысль о том, что мои бёдра двигаются нетерпеливыми умоляющими движениями. Он однократно проходится языком, и я чувствую его улыбку.
Кончик его языка входит глубже в меня, обводит мою киску и вторгается глубже. Каждый мой нерв пылает, кричит, умоляя о большем, пока Кельвин осторожно, но с нарастающим давлением продолжает пробовать меня. Спинка кровати дрожит от того, с какой силой я натягиваю верёвки. Я хочу схватить его за волосы и притянуть ближе к себе.
— На вкус ты даже лучше, чем я помню, — произносит он, целуя мой разгорячённый центр.
— Я хочу попробовать, — выдыхаю я.
Его рот исчезает, и вместо него я получаю тепло его тела.
— Только попробуй, — произносит он после краткого поцелуя. Я облизываю с губ свою влагу и ищу больше, поднимая голову вверх, желая найти его. — А теперь откройся шире, — произносит он, щёлкая языком. — Не здесь.
Я закрываю рот и раздвигаю ноги. Его член — а в данный момент будто колонна из камня — скользит вверх и вниз по моей влаге.
— Как ощущения? — спрашивает он.
Мой ответ едва ли можно услышать из-за стона:
— Больше.
— Хоть и хочу, чтобы ты кончила на мой язык и можно было вылизать тебя дочиста, я также хочу, чтобы ты кончила со мной внутри.
— Да, Кельвин.
— Скажи это снова.
— Да, Кельвин, — повторяю я, пока он продолжает своё медленное скольжение по мне. — Всё, что захочешь.