Соглядатай Его Величества - страница 34

Шрифт
Интервал

стр.

— Оуэн позаботился о вас? — спросил Морган, кивнув туда, где все еще стоял начальник эскорта.

— Да, Оуэн обо мне позаботился, — ответил Корбетт. — Он много смеется.

— К чему жаловаться — нам, валлийцам, даже улыбнуться-то порой нечему!

— Вы недовольны, милорд?

— Отнюдь, Корбетт! — резким тоном ответил Морган. — Это не недовольство, а обычное замечание, а я ведь имею полное право делать всякие замечания, тем более — в собственном замке, не так ли? — Морган повернулся к своему светловолосому товарищу.

— Так, — почти прошелестел тот. — У вас есть на это полное право. — Позвольте представиться, — продолжал он, обращаясь к Корбетту. — Я — Гилберт Медар, управляющий лорда Моргана.

Корбетт осторожно улыбнулся в ответ: пускай этот Гилберт — управляющий Моргана, подумал он, а может быть, и больше чем управляющий, — в любом случае здесь не место затевать споры. Морган поставил кубок на стол, сгреб шахматные фигурки в отделанную самоцветами шкатулку и спрятал ее под стол.

— Его Величество король, — проговорил он отрывисто, — отправил вас ко мне. С какой целью?

Корбетт уже ждал этого вопроса. Из краткой беседы с Эдуадом накануне отъезда из Лондона он вынес главное: ему поручается выяснить все, что только можно, об изменнических действиях лорда Моргана и установить, связаны ли они как-то с предателем, засевшим в Лондоне.

— Его Величество король, — начал неторопливо лгать Корбетт, — шлет вам приветствия и благопожелания. Он печется о том, чтобы добрые отношения, установленные с вами, продолжались и впредь, и потому спрашивает, поймали ли вы убийц Дэвида Тэлбота, и заверяет, что отвергает как злостную ложь и клевету слухи о том, что вы сноситесь с врагом короля Филиппом Французским.

В душе Корбетт злорадно усмехнулся: Морган метнул взгляд в сторону, а управляющий застыл.

— Я благодарен Его Величеству, — осторожно начал Морган, — за добрые пожелания его верному подданному. К сожалению, убийц Тэлбота не нашли. Королю ведь известно, что Южный Уэльс и поныне кишит людьми, не ведающими ни господ, ни законов. И наконец, — Морган развел руки в стороны, — я рад, что Его Величество отверг постыдные наветы наушников о моем якобы вероломстве. Что мне еще добавить?

В самом деле, что тут добавишь, подумал Корбетт. От одного вида притворно серьезной физиономии Моргана и выражения деланой заботы на лице его управляющего англичанину хотелось расхохотаться. Парочка изменников и непревзойденных лгунов! Корбетт прокашлялся и уже собирался продолжить этот фарс, как вдруг какой-то звук в дальнем конце зала заставил его оглянуться. Небольшая дверца сбоку от помоста отворилась, и в зал вошла замечательная красавица. Корбетт непроизвольно привстал и чуть не задохнулся от восхищения: у незнакомки были длинные светлые волосы, расчесанные на прямой пробор и ниспадавшие как легкое покрывало ей на плечи. Кожа девушки была гладкой и сияющей, будто поверхность драгоценного камня; лицо почти сердцевидных очертаний, нос маленький. А вот глаза, большие, голубые, полные лукавства, смотрели на него в упор.

Корбетт никогда прежде не видел подобной прелести. Он бесстыдно оглядывал ее с головы до ног, любуясь тем, как темно-зеленая ткань облегает ее талию и грудь. На шее наряд скрепляла пряжка, на тонкой талии блестела филигранью серебряная цепь, а на обоих изящных запястьях сверкали браслеты, усеянные каменьями. Девушка воззрилась на Корбетта с притворным возмущением и слегка приподняла подол платья.

— На мне башмаки из телячьей кожи, — сообщила она громко, — и темно-синие чулки. Или вы уже насмотрелись?

— Простите, — запинаясь, пробормотал Корбетт. — Я… э-э… не ожидал… Я… — Он снова поднялся.

— А чего вы ожидали? — Ее голос был певучим и насмешливым.

— Ничего, — резко ответил Корбетт, злясь на самого себя. — Ничего я не ожидал, я просто изумился. Я не ожидал увидеть здесь женщину.

— Вы хотите сказать, что женщине не место там, где мужчины заняты искусством войны — истребления друг друга под любым приличным предлогом? А когда наступает передышка, вы называете это дипломатией и переговорами?

— Мэв!


стр.

Похожие книги