Впрочем, мы видели, что у «королевского правительства» стало второй натурой расправляться пинками с народными представителями. Едва прошло два месяца со времени созыва октроированных палат, как это самое королевское правительство разгоняет их при первом неугодном решении, — разгоняет те самые палаты, которые якобы должны были пересматривать конституцию! В настоящее время палаты признали октроированную конституцию, и теперь мы уж вовсе не знаем, есть у нас конституция или нет. Кто ведает, что еще нам октроируют завтра!
И вот людей, которые все это предвидели и в соответствии с этим действовали, которые стремились к энергичному сопротивлению этим насильственным действиям надменной камарильи, которые, согласно понятиям всех конституционных стран и в особенности Англии, полностью стояли на почве закона, этих людей по приказу Мантёйфеля, Симонса и К° арестовывают, держат шесть месяцев в тюрьме и наконец предают суду присяжных, обвиняя в подстрекательстве к восстанию!
Написано Ф. Энгельсом 2 мая 1849 г.
Печатается по тексту газеты
Напечатано в «Neue Rheinische Zeitung» № 288, 3 мая 1849 г.
Перевод с немецкого
На русском языке публикуется впервые
ЗАПРЕЩЕНИЕ СОБРАНИЯ РЕЙНСКИХ МУНИЦИПАЛЬНЫХ СОВЕТОВ
Кёльн, 2 мая. С особым удовлетворением сообщаем нашим читателям, что созванное досточтимым кёльнским муниципальным советом собрание депутатов муниципальных советов Рейнской провинции запрещено простым приказом властей. «Добрые бюргеры», которые чувствовали себя так «уютно» в сентябре, когда были запрещены собрания демократов[322], могут сейчас принести благодарность своим господам и повелителям. В сентябре 1848 г. свобода собраний для демократов была уничтожена, по крайней мере, актом открытого насилия в виде осадного положения, тогда как свобода собраний кёльнского муниципального совета скончалась от пинка, полученного в условиях процветания почвы законности.
Написано Ф. Энгельсом 2 мая 1849 г.
Печатается по тексту газеты
Напечатано в «Neue Rheinische Zeitung» № 288, 3 мая 1849 г.
Перевод с немецкого
На русском языке публикуется впервые
Кёльн, 3 мая. Съезд рейнских муниципальных советов все же состоится, хотя и в менее официальной форме, в ближайший вторник.
Само собой разумеется, что мы ничего не ждем от этого собрания буржуа, избранных по трехклассной цензовой системе, при которой народные массы были устранены от выборов. Будет направлена депутация в Берлин, которую даже не допустят к г-ну фон Гогенцоллерну.
Но, возможно, съезд вовсе и не состоится. В воскресенье здесь, в Кёльне, должны состояться съезды различных партий[323]. Правительство старается любой ценой спровоцировать конфликт между народом и военщиной, дабы иметь возможность расправиться с нами, жителями Рейнской провинции, так же, как расправились с берлинцами.
Дело рабочих Кёльна — сорвать этот хитроумный прусский план. Спокойным поведением, непоколебимым хладнокровием по отношению ко всяким провокациям со стороны военщины кёльнские рабочие могут отнять у правительства всякий повод к насильственным действиям.
Предстоят решительные события. Вена, Богемия, Южная Германия, Берлин охвачены брожением и выжидают подходящего момента. Кёльн может помочь, очень сильно помочь, но он не может первым начать решительные действия.
Пусть рабочие Кёльна помнят, особенно в ближайшее воскресенье, о том, что все провокации правительства преследуют лишь цель вызвать такой взрыв, который произошел бы
в неблагоприятный для нас и благоприятный для правительства момент.
Только при крупных событиях можно совершить революцию; а когда поддаются на провокации правительства, то самое большее, что может получиться, это — бунт.
Рабочие Кёльна, помните о 25 сентября[324]!
Написано Ф. Энгельсом 3 мая 1849 г.
Печатается по тексту газеты
Напечатано в «Neue Rheinische Zeitung» № 289, 4 мая 1849 г.
Перевод с немецкого