Собрание сочинений, том 22 - страница 317

Шрифт
Интервал

стр.

(«Рейнская газета по вопросам политики, торговли и промышленности») (Кёльн).

«La Riscossa» («Освобождение») (Палермо).

«Sachsische Arbeiter-Zeitung» («Саксонская рабочая газета») (Дрезден).

«Saturday Review of Politics, Literature, Science, and Art» («Субботнее обозрение по вопросам политики, литературы, науки и искусства») (Лондон).

«Il Secolo» («Век») (Милан).

«Sheffield Free Press» («Шеффилдская свободная пресса»).

«El Socialista» («Социалист») (Мадрид).

«Le Socialiste» («Социалист») (Париж).

«Der Sozialdemokrat» («Социал-демократ») (Цюрих, Лондон).

«Der Sozialdemokrat» («Социал-демократ») (Берлин).

«The Standard» («Знамя») (Лондон).

«Time» («Время») (Лондон).

«The Times» («Времена») (Лондон

«To-Day» («Сегодня») (Лондон).

«La Tribuna» («Трибуна») (Рим).

«Das Volk» («Народ») (Лондон).

«Volksfreund» («Друг народа») (Брюнн).

«Volks-Kalender» («Народный календарь») (Брауншвейг).

«Der Volksstaat» («Народное государство») (Лейпциг).

«Volksstimme» («Голос народа») (Магдебург).

«Volks-Tribune» — см. «Berliner Volks-Tribune».

«Vorwarts!» («Вперед!») (Париж).

«Vorwarts» («Вперед») (Лейпциг).

«Vorwarts. Berliner Volksblatt» («Вперед. Берлинская народная газета») (Берлин).


стр.

Похожие книги