Соблазненный граф - страница 104

Шрифт
Интервал

стр.

– Но прежде я убью вас. Какое вам дело до того, что они расправятся со мной, когда вы будете уже мертвы?

Последовала длинная пауза. Наконец Донован скрестил руки на груди и с явным неодобрением посмотрел на Люсьена.

– Имя дамы, которое вы произнесли, мне незнакомо, – промолвил он.

– Поговаривают, что ее бизнес представляет угрозу для ваших инвестиций.

– Для моих инвестиций? – Глаза Донована превратились в два куска льда. Положив локти на стол, он подался вперед. – А теперь послушайте меня, Роксбери. Я не из тех людей, кто готов долго ждать отдачи от вложенных денег. На мой взгляд, деньги должны быстро приносить прибыль. Поэтому я действую нетрадиционными способами, чтобы зарабатывать себе на жизнь. Ваш источник, который громко называет род моей деятельности инвестициями, либо ошибается, либо лжет. В любом случае, вы зря потратили свое время на встречу со мной. А теперь, если позволите, мне надо идти. У меня дела.

– Почему я должен вам верить? Судя по тому, что мне о вас известно, вы говорите неправду.

– Потому что я не убийца, чертов ублюдок! – Донован пришел в ярость. – При других обстоятельствах я вызвал бы вас на дуэль за подобное оскорбление, но сейчас мне нельзя привлекать к себе внимание.

– А как же мистер Питкин?

Донован чертыхнулся.

– Надеюсь, вы не считаете меня виновным в самоубийстве этого недоумка? Черт возьми, я не несу ответственность за тех дураков, которые с тупым упрямством готовы рисковать всем, чем угодно. Мы оба прекрасно знаем, что таких людей ждет печальная участь. Они рано или поздно заплатят за свой неуемный азарт собственной жизнью. Но повторяю, я никого никогда не убивал и не пытался убить!

Люсьен кивнул, и Донован поднялся на ноги.

– В дальнейшем будьте осмотрительнее, прежде чем на кого-то возлагать вину, – заявил он и зашагал к двери.

Люсьен проводил его долгим взглядом. Он увидел, как в кабачок ворвался запыхавшийся слуга. Старки подошел к нему, и они обменялись парой фраз. После этого Старки поспешно направился к Люсьену.

– Сюда приходил лакей, – сообщил граф. – Он искал вас. По всей видимости, леди Грей почувствовала себя плохо. Это неудивительно в ее деликатном положении.

– О боже… – ахнул Люсьен и моментально вскочил на ноги. Его охватило беспокойство за сестру. – Спасибо, что сопровождали меня сюда, Старки. Но сейчас я вынужден срочно покинуть вас.

– Да, да, разумеется, – согласился Старки. – Возьмите мой экипаж, а я доберусь в наемном.

– Вы уверены?

– Абсолютно. Могу ли я еще чем-нибудь помочь вам?

Люсьен остановился на полпути к двери.

– Я надеялся вернуться домой и проверить, все ли в порядке с моей гостьей, – сказал он. – Но обстоятельства, как вы видите, изменились. Не могли бы вы наведаться ко мне, пока я буду у Грэев?

Старки кивнул.

– И если вас это не затруднит, – продолжал Люсьен, – сообщите, пожалуйста, дворецкому о моем местонахождении.

– Я непременно это сделаю, – пообещал Старки.

Попрощавшись с графом, Люсьен сел в его экипаж и приказал кучеру поторапливаться.


– Вы сошли с ума? – уставившись на леди Трембли, промолвила Кэтрин.

Ее недавняя пленница даже не успела переодеться. Она была в той же одежде, в которой Кэтрин видела ее в последний раз в своем доме. Кроме того, леди Трембли была не одна. Рядом с ней сидел угрюмый тип, хмуро поглядывавший на Кэтрин.

– Напротив, я в здравом уме, леди Кросби. К несчастью для вас, ваш покойный супруг был о вас невысокого мнения.

– При чем здесь мои отношения с мужем? – пробормотала Кэтрин, глядя на сидевшего рядом с леди Трембли мужчину. – Как вам удалось бежать? Вы же были заперты в кладовке!

Леди Трембли хмыкнула.

– С помощью пары шпилек можно творить чудеса! – заявила она.

Кэтрин откинулась на мягкую спинку сиденья. Как глупы и недальновидны были она и Люсьен, когда развязали эту женщину! И вот теперь леди Трембли сидела напротив Кэтрин, держа ее на мушке пистолета. Кэтрин молча молилась, чтобы они не наехали на ухаб и у леди Трембли не дрогнула рука. Ведь в противном случае она могла невзначай спустить курок.

– Вы только что упомянули Кросби. Почему вас заботят наши отношения?


стр.

Похожие книги