Соблазненная - страница 176

Шрифт
Интервал

стр.

— Вот теперь ты отдала все, — прорычал он. У нее не осталось сил произнести хоть слово. Он потерся губами о ее ухо.

— Теперь моя очередь. Я отдаю тебе свое сердце. Хочу тебя, люблю тебя.

Она удовлетворенно вздохнула. Ей удалось добиться невозможного. Индийский дикарь, величественный Леопард, признался ей в своей любви. Охваченная счастьем, она закрыла глаза. Когда открыла, увидела, что он полностью одет и собирается уходить,

Он подошел к постели, и она, встав на кровати, нагишом прильнула к нему, теребя пальцами его длинные черные волосы.

— Любимая, приезжай ко мне в Эденвуд. Я постараюсь быть там к концу недели, но, если не успею, подожди меня там.

Она провела пальцем по шраму у рта. Того самого рта, который никогда не просил, а только отдавал приказания и команды.

— Буду ждать, — прошептала она. Как приятно по-женски слушаться его.


Спустя два дня Адам Сэвидж сидел в темном зале театра, хохоча над тем, как Анджела Браун в корсете, чулках, подтяжках и еще каких-то пустяковинах важно расхаживает по сцене, распевая озорную песенку «Приди пощекотать мое воображение». Перед последним занавесом Сэвидж прошел в ее уборную и изобразил удивление, увидев там Бернарда Лэмба.

— Какая приятная неожиданность. Именно вас я и ищу.

— Сэвидж! Не видел вас целую вечность. Были за границей? — любезно поинтересовался Бернард.

— Не раз, — признался Сэвидж.

— Мой кузен Антони был с вами? — небрежно спросил Бернард.

— Нет, он был по делам в Гааге. Его корабль ночью швартуется в Уэппинге.

— Вы говорите, что хотели меня видеть, — улыбнулся Бернард.

— Да, сдается, вы положили руку на Анджелу, и я подумал, что мог бы вас отблагодарить, если бы вы не замечали, когда я… время от времени буду ее одалживать.

Бернард расплылся в улыбке:

— Хоть сегодня.

— Так… сегодня я встречаю Тони. Думаю, что мог бы пригласить Анджелу поужинать в «Проспект оф Уитби», гостиница, которая стоит в Уэппинге с 1509 года.

— У меня есть предложение получше. Почему бы мне не встретить кузена? Тогда вы могли бы пригласить Анджелу туда, где можно пощекотать ее воображение. Вообще-то я готов исчезнуть до того, как она вернется со сцены.

— Было бы любезно с вашей стороны откланяться нынешней ночью, — вкрадчиво произнес Адам.

— На что же тогда друзья? — великодушно ответил Бернард. — Как называется корабль Тони?

— «Красный дракон», — тихо произнес Адам.

Войдя в уборную и увидев Сэвиджа вместо внушающего ей страх Бернарда, Анджела радостно обвила его шею.

— Адам! До чего же приятно видеть тебя. Он отнял ее руки и, все еще держа их в своих руках, внимательно посмотрел на нее своими светло-голубыми глазами.

— Ты разбогатеешь на пять тысяч фунтов, если исполнишь мое желание.

От предвкушения она облизала пересохшие губы. Господи, да она и за так готова удовлетворить любое его извращение.

— Все, что пожелаешь, — заверила она, замирая.

— Мне нужны Сведения, мой ангел. Почувствовав, как могучие руки сжали ее, она удивленно замигала глазами.

— Почему ты благосклонна к Бернарду Лэмбу, когда у него за душой ни пенса и он по уши в долгах?

Она снова облизала губы, теперь от страха. Она понимала, что Сэвиджа не устроит ничего, кроме правды.

— Он наследник титула и имения. Тебе это известно.

— Быть наследником того, кто моложе тебя, не дает больших шансов, — указал Сэвидж. Анджела прикусила губу. Бернард — безжалостный негодяй, и она ничем ему не обязана, но она была готова держать пари, что стоящий перед ней страшный человек с ледяным взглядом и изуродованным шрамом лицом может быть неизмеримо безжалостнее по сравнению с Бернардом. Тот ему в подметки не годился.

— Все время случаются несчастные случаи, — хрипло прошептала она. \

— Ты намекаешь, догадываешься или выдумываешь? — Холодный, пронизывающий взгляд, вопросительно поднятые брови.

— Нет, — облегченно ответила Анджела, испытывая мстительное чувство. — Бернард собирается убрать своего кузена. Он уже задумывал несчастные случаи, но неудачно. В другой раз воспользуется ножом, которым хорошо владеет.

Она невольно вздрогнула, вспомнив о лезвии между ног.

Слыша, как у нее от страха бешено колотится сердце, Адам Сэвидж, отпустив ее руки, полез за кошельком.


стр.

Похожие книги